Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör apr 18, 2026 9:49 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 80 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5, 6  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: My precioussss!
InläggPostat: lör apr 02, 2005 10:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Ur Gamla Tookars klubb:

Älva skrev:
Nu har jag inte läst TT men jag kommer nog att störa mig på att Gollum tappade bort läspandet när han pratar om ringen. Dyyyrgrip blir ju inte den rätta språkliga kråmigheten och misstänksamheten som kännetecknar Gollum. Kärassste hade varit bättre och passat in i det svenska språket på ett annat sätt än dyrgrip. Precios brukar väl i regel inte översättas med dyrgrip eller? Ssskatt hade också funkat.

Rosie skrev:
Ja, jag läser som sagt väldigt långsamt, främst beroende på att det bara blir ett par sidor varje kväll av ren tidsbrist. Därför har jag inte kommit längre än till entmotet, så hur Gollum presenteras i denna version vet jag inte än, men min oro från den första boken med dyrgripen och fickorna min (eller hur det nu var) håller mig vaken om nätterna. (eller kanske inte)

Nu är det väl så att det främst är i The Hobbit som Gollum väser fram "precious". I TT säger han rätt och slätt "precious", vad jag vet. I RotK har jag hittat ett ställe där Gollum säger "preciouss". I LotR är det alltså i regel andra ord som Gollum ger något eller några extra "s".

Framväsandet av "precious" (eller det man nu översatt det till) är något man hittar i Ohlmarks översättning av TT och i den svenska textningen av filmen, om jag minns rätt. Men även jag gillar att Gollum väser fram just detta centrala ord. Det här är en av de saker som Ohlmarks kanske har lyckats bättre med än Tolkien. Men jag gissar att han inte kom på det helt själv. Jag ser det snarare som ett argument för att Ohlmarks faktiskt hade koll på The Hobbit när han översatte LotR.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 02, 2005 5:25 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jun 14, 2004 5:19 pm
Inlägg: 1554
Ort: Little Hangleton
Vissa saker hade Ohlmarks koll på, vissa inte.

_________________
/Tom Riddle

"There is no good and evil, there is only power...and those too weak to seek it."
—Voldemort

I never expected that conducting a campaign of organized terrorism would be so morally uplifting.
/Viridian


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 02, 2005 9:40 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Jag är inte helt säker på att jag hänger med i Ohlmarxistens resonemang här. (Vad är det för smygande på oss gamlingar förresten? :wink: ) Inte behövs det väl ett par extra s för att höra att Gollum väser fram sitt precious? Vi blir ju ganska väl förtrogna med Gollums sätt att tala, bl a att han talar på ett väsande sätt så om det är ett eller tre s meddelar väl bara hur utdraget hans s är? Hur kort eller långt han väser med andra ord. Inte om han väser eller inte.

:D Jag blir alltid lika "stinn i skratt" när jag läser om, eller ger mig in i sådana här diskussioner. Varför bry sig, egentligen? :D

Because it´s essential, preciousss... and fun!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön apr 03, 2005 9:20 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Rosie skrev:
Jag är inte helt säker på att jag hänger med i Ohlmarxistens resonemang här.

Ja, det är ju möjligt att du inte gör.;) Hursomhelst är vi väl överens om att ett lämpligt valt "s-ord" hade varit bättre än "dyrgrip". :D


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön apr 03, 2005 2:20 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 9:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Ohlmarxisten skrev:
Rosie skrev:
Jag är inte helt säker på att jag hänger med i Ohlmarxistens resonemang här.

Ja, det är ju möjligt att du inte gör.;) Hursomhelst är vi väl överens om att ett lämpligt valt "s-ord" hade varit bättre än "dyrgrip". :D

Håller med även om jag gillar nyöversättningen i allmänhet så är detta en utav EA:s oförklarliga tabbar.

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 5:02 pm 
Offline
The Shipwright of the Teleri
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre okt 22, 2004 5:02 pm
Inlägg: 1874
Ort: Grå Hamnarna
Skatt är mycket bättre än dyrgrip tycker jag.
Några andra förslag på preciousöversättning?

_________________
The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he did not exist. And like that... he is gone.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 5:53 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Lord of the Grey Havens skrev:
Skatt är mycket bättre än dyrgrip tycker jag.
Några andra förslag på preciousöversättning?


Hallqvists "söte" är rätt OK, och "käraste" (som bevarar både c- och s-uttalet i "precious") är mitt eget blygsamma förslag.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 6:14 pm 
Offline
The Magnificent

Blev medlem: lör jun 12, 2004 3:00 pm
Inlägg: 2563
Ort: Norrköping
Jag tycker fortfarande att älskade, möjligtvis även läraste, är det allra bästa. De andra låter helt enkelt inte lika bra i mina öron.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 6:14 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: mån mar 21, 2005 3:14 pm
Inlägg: 43
Ort: Växjö
Jag själv seer faktiskt inget fel i användningen av ordet "dyrgrip", utan ser det snarare som tämligen välvalt. Som redan påpekat ovan får vi reda på Gollums väsande tal innan, viket i samband med just ordet "dyrgrip" får en ond klang; kanske mycket beroende på bokstaven Y, vilken tidigare påvisats (har tyvärr ingen källa att backa upp detta påstående med, men har sett det i någon undersökning) ofta förknippas med ondska. (detta tillsammans med U, S och D har jag för mig) Övrigt är det ju så med språk att väsande kan låta på många olika sätt och ha sin betoning på olika bokstäver, varav Y måste vara inräknat tillsammans med vokaler i allmänhet. Dessutom, om man skall vara petig med bokstäver i detta lilla ord, tycker jag att "dyrgrip" är specieellt bra, i och med R:et som jag personligen tycker betonas i såväl "precious" som "dyrgrip", vilket självfallet går att diskutera eftersom S:et faktiskt är den bokstav som färlängts i originalversionen. Trots detta, tycker jag R:et ger mer kataktär till ordet än S:et, vilket kanske inte var Tolkiens tanke, men ändå! :lol:


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 8:56 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Jag håller med om att ordet dyrgrip faktiskt har en ganska ödesmättad klang när man smakar på det en stund. Men vad jag inte håller med om är att det skulle göra att ordet passar bättre. Det är ju ett älskat och dyrkat föremål som ska namnges... Fast, för all del, fruktat också...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 04, 2005 9:39 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: mån mar 21, 2005 3:14 pm
Inlägg: 43
Ort: Växjö
Jajjemän, det är ett älskat föremål, men varför? I mina ögon ser det mer ut som ofrivillig kärlek; en snara som ringen skapat, snarare än den kärlek man har till en vacker och lång pipa eller en släkting, för att nämna ett fåtal saker. I och med detta band mellan Gollum och ringen är det inte otroligt att den ondska som finns i ringen, eller som ringen manar fram i var varelse utan styrka nog att motstå den, också kunde påverka Gollums ordval. (på vilket sätt vågar jag inte gissa då det kan vara hur som hellst) Låtom oss ej heller glömma att Gollum, samtidigt som han älskar ringen, faktiskt hatar den med; och en bra beskrivnig på ett föremål man älskar trots att man hatar det torde väl vara dyrgrip, eftersom det inte direkt visar på vare sig kärlek eller hat? (precis som "precoius/sss") För att kanske gå för långt i analyserandet kan tilläggas att den kamp innom Gollum kanske reflekteras just med detta ordval. Jag är dock troligen ute och cyklar långt ute i skogen i och med detta påstående, men det är en tanke.

Däremot inte sagt att jag ogillar andra översättningar; jag finner till och med ordet "käraste" minst lika bra som "dyrgrip", trots att det får en inte lika mysigt kuslig klang. Detta mest för att det är det ord som är mest likt ordet "precious" i uttalet, vad jag vet.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre apr 08, 2005 8:07 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Jag tycker sssskatt vore en bra översättning. Det blir inte så personligt men ändå något man sätter stort värde på.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 09, 2005 1:04 am 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 20, 2003 2:30 am
Inlägg: 331
Älva skrev:
Jag tycker sssskatt vore en bra översättning. Det blir inte så personligt men ändå något man sätter stort värde på.


Jag tycker nästan att "dyrgrip" låter mindre personligt än "skatt". Jag menar, har många gånger sagt "min skatt" till folk jag tycker mycket om, men jag har aldrig sagt "min dyrgrip".


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 09, 2005 4:25 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Morningstar skrev:
Älva skrev:
Jag tycker sssskatt vore en bra översättning. Det blir inte så personligt men ändå något man sätter stort värde på.


Jag tycker nästan att "dyrgrip" låter mindre personligt än "skatt". Jag menar, har många gånger sagt "min skatt" till folk jag tycker mycket om, men jag har aldrig sagt "min dyrgrip".

Precis! Substantivet "precious" betyder inget annat än "älskling". Att översätta det till "dyrgrip" måste väl betraktas som en felöversättning? Tänk dessutom på att Gollum även använder "precious" om sig själv. Att översätta till "skatt" går dock alldeles utmärkt eftersom det ofta används i betydelsen "älskling". Visst kan man tänka sig att någon använder även "dyrgrip" på detta bildliga vis, men hur vanligt och etablerat är det? Det här borde egentligen upp på fellistan, och med tanke på konsekvenserna undrar jag om någon av Ohlmarks missar egentligen går upp mot Anderssons "dyrgrip".

Det kan inte heller ha undgått filologen Tolkien att vi här har att göra med en märklig cirkulär betydelseutveckling, kanske en medveten ordlek från Tolkiens sida. Adjektivet "precious" betyder ungefär "värdefull" och används typiskt om värdefulla föremål, t.ex. en fin ring. Substantivet "precious", ofta i frasen "my precious", har som sagt fått betydelsen "älskling". Den älskade liknas vid ett värdefullt ting. När Gollum sedan använder substantivet "precious" om ringen, så är det en bildlig användning av substantivet "precious". Ringen liknas vid Gollums "älskling". Ett värdefullt ting (ringen) liknas vid en älskad person, som i sin tur liknas vid ett värdefullt ting. Ringen är därmed sluten.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 09, 2005 4:41 pm 
Offline
Uruk

Blev medlem: tor apr 07, 2005 8:36 pm
Inlägg: 19
Jag instämmer, och håller med föregående talare. En av Erik Anderssons helt obegripliga missar, och en märkligare blir det med tanke på hur högljutt vi i referensgruppen protesterade...


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 80 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5, 6  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 7 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010