Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: sön apr 19, 2026 7:56 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 689 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 46  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 12:29 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Suck och puh!

I afton 15 februari 2015 (snyggt 2015-02-15) har jag just avslutat översättningen av De två tornen!!! :D
Nu är det bara finputsningen kvar...
(Minns inte när jag avslutade Ringens brödraskap, men finputsningen av den är långt ifrån över, så De två tornen är på intet sätt färdigarbetad...)

Det känns dock speciellt och mäktigt och en smula nervöst att öppna filen "Konungens återkomst" som har legat där så länge, enbart med försättsblad och Ringenversen inklistrad, och i övrigt två tomma ark.

Nu är det dags: Början på slutet. Ska bli kul att återse det övriga brödraskapet efter en lång bekantskap med Frodo, Sam och Gollum.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 2:29 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Wow! Grattis! :D Nån gång när jag blir stor skall jag bli som du. :)

Själv har jag precis (också just i dag, faktiskt) blivit klar med En färd i mörkret. (Förutom att jag inte riktigt har fått till de två illustrationerna än.) Jag skall nog fira med att tillfälligt lägga ut den här! Men det får bli efter att min officiella granskare har hunnit slänga ett öga på den. :)

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 2:49 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 3:45 pm
Inlägg: 755
Ort: Göteborg
Wow Randalin, stort grattis!!! :D Nu har du verkligen inte särskilt mycket kvar, jämfört med vad du redan har översatt! :D

Och grattis även till Kamelen, det ska bli ett stort nöje att läsa (och granska! ;) ) ditt senaste kapitel! :D (Och jag vågar nästan lova att det kommer gå lite snabbare den här gången...)

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 11:11 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Tack för hyllningarna.

Vad gäller illustrationerna i Ringens brödraskap, som kamelen talar om, lät jag helt enkelt professor Tolkien sköta den saken. Tyckte det var enklast så...
Bilaga:
Moria_gate_image svensk text - Kopia.jpg
Moria_gate_image svensk text - Kopia.jpg [ 45.54 KiB | Visad 12360 gånger ]

Här har vi Moriaporten, med professorns egen handstil på svenska... :wink:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 11:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Snyggt! Mitt problem med det där var att jag inte lyckades hitta något bra typsnitt för den svenska texten underst, som jag naturligtvis ville göra en egen översättning av, precis som du tycks ha gjort. Nu har jag tills vidare kört med någon "Old English" font, vars gemener är ungefär rätt, men vars versaler egentligen är alldeles för "krusidulliga" för min smak. Vilken font har du använt?

Och gjorde du en egen variant av runinskriften på Balins grav också? Jag har hittills inte hittat någon runfont som innehåller det där specialtecknet för K(h), så jag kör tills vidare helt enkelt med en färdig bild ur originalet (dvs engelsk text nederst). Det måste jag naturligtvis fixa så småningom!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån feb 16, 2015 11:28 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Vilken font har du använt?

Och gjorde du en egen variant av runinskriften på Balins grav också?

Ingen font alls :mrgreen: .
Jag klippte och klistrade (som jag hintar om i mitt förra inlägg) i "paint" med professorns egna bokstäver på engelska. Någon bokstav har jag varit tvungen att plocka ur andra snarlika (typ "n" ur ett kapat "h"). Bl a var ringen över "å" lite marig, minns jag. Och prickarna över "ä" kommer från engelskans "Feänorian". Fusk eller genialitet... Döm själva :lol: s!!!

Till Balins grav använde jag helt enkelt den bild som används i Anderssons översättning. Den fanns på nätet då i alla fall.

PS
Och nån gång när jag blir stor, ska jag bli som du och skaffa en hemsida och lära mig hur man lägger upp sina egna texter här på forumet... 8)

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tis feb 17, 2015 12:10 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Ingen font alls :mrgreen: .
Jag klippte och klistrade (som jag hintar om i mitt förra inlägg) i "paint" med professorns egna bokstäver på engelska. Någon bokstav har jag varit tvungen att plocka ur andra snarlika (typ "n" ur ett kapat "h"). Bl a var ringen över "å" lite marig, minns jag. Och prickarna över "ä" kommer från engelskans "Feänorian". Fusk eller genialitet... Döm själva :lol: s!!!

Bloody brilliant! :mrgreen: Så kan man naturligtvis göra! Det tänkte jag aldrig på. Fast även nu när jag är medveten om den varianten vet jag inte om jag riktigt ids. Jag är för dålig på Photoshop (eller rättare sagt en urgammal variant av PaintShop) för att riktigt tro mig om att gå i land med det...

Randalin skrev:
Till Balins grav använde jag helt enkelt den bild som används i Anderssons översättning. Den fanns på nätet då i alla fall.

Åhå, gjorde den det? Om den gör det nu så har jag inte gått i land med att hitta den i alla fall. Skulle du kanske kunna maila den till mig? Det skulle bespara mig en hel del besvär med att försöka scanna in den direkt ur boken. (Vilket jag annars blir tvungen till om jag inte lyckas hitta någon användbar font på nätet. Men jag skall leta lite till i alla fall, innan jag ger upp och snyltar på den gode Gildirs kalligrafiska mödor. :))

Randalin skrev:
Och nån gång när jag blir stor, ska jag bli som du och skaffa en hemsida och lära mig hur man lägger upp sina egna texter här på forumet... 8)

Ja, hoppas du gör det! Jag vill läsa, ju! :D

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons feb 18, 2015 12:58 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Skulle du kanske kunna maila den till mig? Det skulle bespara mig en hel del besvär med att försöka scanna in den direkt ur boken.

Efter litet detektivarbete har jag hittat sidan där jag fann den "svenska" dvärgtexten. Man ska inte gå över ån efter vatten... :D
http://tolkiensarda.se/new/images/balinkhuzdul.jpg

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons feb 18, 2015 12:52 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Tack! :D Ja, den kan nog gå att använda. Det gäller bara att teckensnittet i den är tillräckligt likt det som finns i "färdiga" bilder av hela gravstenen för att det sömlöst skall smälta in. Får undersöka saken!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons feb 18, 2015 3:54 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Jag la in den på Tolkiens original (efter att ha pressat ihop "bilden" något). Undrar om det inte är gjort på samma vis i den tryckta boken med Anderssons översättning.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons feb 18, 2015 4:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Undrar om det inte är gjort på samma vis i den tryckta boken med Anderssons översättning.

Nej, där är runorna kalligraferade. Det säger Per Lindberg (Gildir på forumet) själv i artikeln som din bild är hämtad ifrån:
Per Lindberg skrev:
I Ringens brödraskap är hela illustrationen kalligraferad av Per Lindberg, gillesmästare i Mellonath Daeron, Tolkiensällskapet Forodrims språkgille.

Och dessutom ser man det om man tittar noga. Samma tecken är inte helt identiska från förekomst till förekomst. Det är de däremot i din bild, varför man får förmoda att den är skriven med något teckensnitt på dator. (Undrar vilket teckensnitt? Och undrar om det också innehåller den svårfångade K(h)-runan som inga andra Moria-runsnitt jag lyckas hitta tycks göra...)

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons feb 18, 2015 4:38 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Nja, vad jag menade var: "undrar om inte bara nedersta engelska raden är utbytt/överklistrad med en svensk rad." Dvs att de tre översta raderna skulle vara Tolkiens.
Har kommit hem och jämför just nu. Hela texten kan nog vara nyskriven av Per Lindberg, men det är i så fall oerhört skickligt, noggrant och originaltroget även på de tre översta, dvärgiska raderna.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tor feb 19, 2015 11:48 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 3:45 pm
Inlägg: 755
Ort: Göteborg
Appropå bilder i böckerna, hur gjorde du med Thrors karta i The Hobbit, Randalin? Redigerade du ihop en egen version av den eller använde du Anderssons, eller skippade du den helt?

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tor feb 19, 2015 5:34 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Jag har inte gjort den ännu (dvs skippat helt, tillsvidare). Anderssons kartor tänker jag inte använda. I mitt tycke är "hans" handstil (vet ej vem som gjort den) vedervärdig. Det är nåt mellanstadie-snirkelskrift a la 11 år och nyförälskad över den. (Hoppas vid gud att det inte är nån här på forumet som gjort den, med tanke på min skoningslösa avhyvling).

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tor feb 19, 2015 10:01 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Men för att svara mer uttömmande (kanske) kan jag tillägga att i ringensagaböckerna (som jag utformat mer som "riktiga" böcker än vad jag gjort med hobbitsagan) har jag kopierat in Christopher Tolkiens svart-vit-röda Midgård/Middle Earth-kartor oöversatta. I slutet av varje bok finns en lista med översättningar av geografiska namn och personnamn, som den tänkte läsaren kan använda sig av när han/hon studerar kartorna. Kanske gör jag på samma sätt med hobbitkartan.
Thrors karta blir ju litet marigare, eftersom där står instruktioner och kommentarer.
Men, som sagt, dit har jag inte kommit ännu.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 689 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 46  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 0 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010