Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tis maj 05, 2026 10:51 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 94 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Titlarna?!
InläggPostat: fre nov 21, 2003 8:42 pm 
Offline
Dúnadan

Blev medlem: tis okt 14, 2003 10:34 am
Inlägg: 124
Ort: Umeå
Är det någon som vet om de gamla titlarna "Sagan om ringen", "...de två tornen" och "...konungens återkomst" kommer att finnas kvar i och med översättningen?

Eller kommer Andersson att byta till korrekta titlar? Dvs mer direkta översättningar; "Ringens brödraskap", "De två tornen" och "Kungens återkomst".

Personligen hoppas jag på det senare, och med en övergripande titel på hela verket; "Härskarringen".


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre nov 21, 2003 9:05 pm 
Offline
Dúnadan
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån sep 01, 2003 2:25 pm
Inlägg: 119
Ort: Jönköping
håller med, även om "härskarringen" inte behöver vara övergripande titel.
"Ringarnas herre" vore väl mer korrekt om man ska översätta rakt av. Men jag håller ändå på "härskarringen" eftersom det är ett inarbetat namn.

_________________
"Att försöka är första steget mot misslyckande."
- Homer J. Simpson


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre nov 21, 2003 9:18 pm 
Offline
Dvärg

Blev medlem: sön nov 09, 2003 6:07 pm
Inlägg: 93
Ort: Göteborg
Håller med om att det borde vara dom korekta titlarna på böckerna. Men jag tycker att Sagan om Ringen passar bra som övergripande titel.

För det är ju just det de rör sig om, en saga om en ring

_________________
apples for walking
and a pipe for sitting


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre nov 21, 2003 9:31 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Frågan är hur pass inarbetat namnet Härskarringen egentligen är... Jag känner ingen som kallar trilogin som helhet för något annat än Sagan om Ringen, så det vore i så fall bättre om man ska behålla något. Den övergripande titeln Härskarringen är väl en efterkonstruktion, om jag inte missuppfattat saken.

Fast jag hoppas ju förstås på den korrekta översättningen Ringarnas Herre...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre nov 21, 2003 9:31 pm 
Offline
Vala
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör aug 02, 2003 12:02 pm
Inlägg: 527
Ort: Stockholm-Ingarö
Nu har jag vant mig så vid "Sagan om.." titlarna, att de inte skulle göra något som de blir kvar!
Men däremot skulle jag vilja ändra på den övergripande titelns, till antingen "Ringarnas Furste/Herre" eller "Härskarringen"

_________________
Gandalf: Now, listen carefully..
..In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre nov 21, 2003 10:05 pm 
Offline
Dúnadan

Blev medlem: tis okt 14, 2003 10:34 am
Inlägg: 124
Ort: Umeå
Där ser man hur folk har vant sig vid olika titlar.

Men för att återvända till min fråga: Är det någon som vet vilka titlarna blir?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör nov 22, 2003 4:18 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Nej, ingen aning, så jag struntar i det där med att återvända till frågan och kastar mig in i debatten istället :wink:

Jag tycker att den övergripande titeln ska vara Ringarnas herre (eller liknande) och delarna heta Ringens brödraskap, De två tornen och Konungens återkomst. Vad hela den här nyöversättningen till stor del har handlat och handlar om har ju varit att strunta i det gamla invanda (i de fall det är felaktigt) och istället göra en korrekt översättning. Visst,det kommer säkert kännas ovant för inbitna läsare, men som jag ser det görs den här översättningen för kommande läsare, för att de ska få rätt associationer, rätt bild av verket, läsa Tolkiens bok helt enkelt.

Kom inte Härskarringen som övergripande titel till i samband med filmerna? Jag tycker inte att det är en bra titel eftersom den får en att tro att det är ringen, och inte Sauron, som avses med The lord of the rings.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör nov 22, 2003 4:19 am 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 20, 2003 2:30 am
Inlägg: 331
Naturligtvis bör man ändra den övergripande titeln till Ringarnas Herre, eller Ringarnas Furste, eller något i den stilen. Hur inarbetat Härskarringen och Sagan om Ringen än är så är det inte en korrekt översättning av Lord of the Rings, och det är väl korrekthet vi strävar efter? Vill vi bara behålla de inarbetade namnen så är det väl lika bra att inte ändra några namn alls, utan hålla oss till Vattnadal, Gömmeby och alla andra konstiga namn som vår "käre" Ohlmarka uppfan?


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör nov 22, 2003 5:10 am 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör aug 02, 2003 12:43 am
Inlägg: 1446
Ort: Stockholm
Jag kan i alla fall säga så mycket som att det inte finns någonting som pekar mot att "Sagan om ..."-titlarna ska vara kvar ...

_________________
"Great as your affairs may seem to you, they are only a small strand in the great web. I am concerned with many strands. But that should make my advice more weighty, not less." – Gandalf


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör nov 22, 2003 5:50 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Så bra! Då måste välan titeln på första boken ändras helt iallafall, jag menar, den kan ju knappast heta bara "Ringen"! Men det finns väl överhuvudtaget ingen anledning till att inte döpa den till Ringens brödraskap (eller dylikt).


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån nov 24, 2003 12:05 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 12:46 pm
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
problemet som jag ser de ligger i allas stackars förvirade nya läsare som går till bibliotek och ska låna böcker och blir förvirade av olika titlar. fast vi för väll gå och skrika på biblioteken att köpa in nyöversätningarna och slänga alla Ohlmarks

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån nov 24, 2003 12:14 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Det borde inte vara ett problem. Stora klassiker nyöversätts titt som tätt, och av antikvariska och litteraturhistoriska skäl vore det synd om Ohlmarks översättning skulle raderas från jordens yta... :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån nov 24, 2003 12:51 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 12:46 pm
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
nej jag tycker visst att Ohlmarks översättning ska raderas från jordens yta efter som de är ondskans manifestation på jorden.

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån nov 24, 2003 6:38 pm 
Offline
Vala
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör aug 02, 2003 12:02 pm
Inlägg: 527
Ort: Stockholm-Ingarö
Om inte annat så är det ju Ohlmarks sätt att tolka böckerna på, och det kan ju vara intressant på så sätt. (Om man bortser från att boken skulle översätta Tolkiens verk som Tolkiens verk och inte som Ohlmarks tolkningar)

_________________
Gandalf: Now, listen carefully..
..In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån nov 24, 2003 10:51 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: fre nov 07, 2003 11:02 pm
Inlägg: 72
virre skrev:
problemet som jag ser de ligger i allas stackars förvirade nya läsare som går till bibliotek och ska låna böcker och blir förvirade av olika titlar. fast vi för väll gå och skrika på biblioteken att köpa in nyöversätningarna och slänga alla Ohlmarks


Att böcker nyöversätts är inte särskilt ovanligt. Då och då får de också nya titlar. Varför skulle detta ge problem? Böcker i en serie brukar ha liknande utformning på omslagen, är man ändå osäker kan man inne i boken läsa när den är tryckt och översatt osv.

Håller med om att Ringarnas herre är den bästa övergripande titeln. Även om jag är förtjust i Sagan om ringen också. Första boken hoppas jag får heta Ringens brödraskap. Och att "Sagan om" tas bort från de två andra. De två tornen och Konungens återkomst duger bra.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 94 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 6 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010