Danne skrev
Citera:
Är det inte då bättre att försöka göra just det, än att lägga ord i munnen på mig som jag aldrig har sagt?
Hittills har du inte påvisat några s.k. "brister i min argumentation" att tala om. Skillnaden är fortfarande att vi andra diskuterar utifrån fakta, medan du diskuterar enbart utifrån din subjektiva smak.
Din tolkning av de fakta som föreligger är naturigtvis också
subjektiv. Jag ser också till fakta i min argumentation, men väljer att, till skillnad från dig, försöka åtminstone hålla mig öppen även för andra infallsvinklar. Såsom hur ett namn låter, eller passar in i Tolkiens värld i svensk språkdräkt t ex.
Citera:
Det här är en nyöversättning, så jag skulle vilja påstå att inga namn har "bytts ut". Det har nyöversatts, vilket är en enorm skillnad. I det ena fallet utgår man från Ohlmarks översättning, i det andra från originalet, och jag utgår mycket hellre från Tolkiens original.
ok, så du känner därmed ingen som helst respekt för alla de som lärt sig och gillar namnen i den gamla svenska översättningen? I alla andra sammanhang brukar man ta med i beaktning även inarbetade namn, vad som är allmänt verdertaget, men det beöver man tydligen inte här...
Citera:
Den blå trollkarlen skrev
Citat:
Så det är okej när Andersson gör egna "små" ändringar, men när Ohlmarks har gjort det så passar det minsann inte!
Danne skrev
Öh, nej, har någon sagt det? Det stod i alla fall inget om det i inlägget du citerade. Men du kanske tillskriver någon åsikter som den aldrig har uttryck nu igen!
Jo, det gjorde det visst..
Citera:
Även bortsett från det fåniga med 'e' istället för 'ä', som väl närmast ger en överklassanstrykning som saknas i originalet
Här försöker man ju pracka på Bilbo en, som ovan redan sagts, en överklassbakgrund
Danne skrevCitera:
Vilka av namnen syftade du på? Av de namnen jag tog upp är det väl egentligen bara Teodor (och möjligen Holger) som känns helt fel i sammanhanget, de andra är mindre bra av andra orsaker.
Om du syftade på exempelvis Bert så tycker jag det namnet passar jättebra in i Midgård, nämligen som översättning av namnet Bert (ett av trollen i Bilbo). Däremot inte som översättning av Bill...
Har alltid stört mig på Bert i Bilbo, men, så var det ju inte OHlmarks som överstte den tyvärr
Glöm inte Malte! [/b]