Randalin skrev:
Sade jag att jag naturligtvis även har gett den framsida och baksida - med baksidestext

?
Då hoppas jag att du har tagit chansen att förse baksidestexten med en massa superlativ om den skicklige översättaren.

Randalin skrev:
...en bit in i "Det förflutnas skugga" (kallar inte även du kapitlet så?)
Jo, det gör jag - just nu. Men jag har velat lite fram och tillbaka. Ganska länge hette det "Skuggan av det förflutna". Men jag gillar nuvarande titel bättre.
Randalin skrev:
Sedan drog jag igenom resten under 2010 och 2011 - ev en bit in på 2012
OK, två-tre år någonting för första bandet, alltså. Det var skönt att höra, då är jag i alla fall inte
jättemycket långsammare än mina "konkurrenter".

Randalin skrev:
Nästan hela den del av "De två tornen" som jag har översatt, plus nämnda prolog och förord, arbetade jag med i somras. Jag var ensam på landet i nästan fem veckor (och vita bönor och bacon går fort att tillaga vid 22.00-tiden, när kroppen bara måste få mat) så då hann jag med de sex första kapitlen i "De två tornen", samt prologdelen i "Ringens brödraskap". Jag skulle gissa att jag, när det flyter på som bäst, hinner med ca tio sidor om dagen.
Låter verkligen härligt! Tänk att få ägna sig åt bara detta ett tag, utan jobb och liv och andra störande moment som kommer emellan! Fast tio sidor om dagen låter ändå smått utopiskt för min del, den takten har jag aldrig varit i närheten av.
Har du förresten internet på landet? Jag har tyvärr nått det irriterande stadiet i min "utveckling" att jag omöjligt klarar att översätta utan. En hyfsad engelsk-svensk ordbok har jag, men utan SAOB, Online Etymology Dictionary och synonymordböcker på båda språken skulle jag ändå stå mig ganska slätt. Eller ja, jag skulle åtminstone inte kunna prestera en lika fullödig översättning, som jag själv kunde känna mig nöjd med.
Randalin skrev:
Och jag blev klar strax efter att Hobbiten kom i Anderssons version. Hade jag vetat att Lotta skulle ge upp projektet hade jag faktiskt velat föreslå mina dikter, som (förstås) är bäst

.
Ja, det var synd! Vad Swedenmark har ställt till med är det ju ganska få (av dem jag har sett yttra sig i alla fall) som är särskilt nöjda med. Du hade gett boken ett lyft!