Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör apr 18, 2026 3:30 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 7 inlägg ] 
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Tres faciunt collegium
InläggPostat: tis sep 21, 2004 5:59 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis jan 20, 2004 10:12 pm
Inlägg: 236
Ort: Stockholm
I Ohlmarks version av böckerna har han översatt tredje kapitlet, Three is Company till Tres faciunt collegium (har för mig att det är något latinskt ordspråk :?: som betyder "tre på färd" eller något liknande.). Varför har ÅO valt att göra så här, jag kan inte se någon som helst anledning till det. Ligger det en tanke bakom det eller är det bara enonödig Ohlmarks-ändring...

_________________
Again


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis sep 21, 2004 6:24 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Han ville väl visa att han kunde latin också, den stackars gamle skrytmånsen...


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis sep 21, 2004 8:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Som lätt blir fallet när man hållit på ett par år i "tolkienforumsvängen" så har jag diskuterat detta förut. För att bespara mig lite tid klipper jag därför in mitt tidigare inlägg i ärendet (från Skalman) ordagrant. Detta som en förklaring till dem som eventuellt tycker att nedanstående låter vagt bekant. :)

"Tres faciunt collegium" är ett gammalt latinskt uttryck ur skolans värld, som syftar på regeln att om minst två elever dyker upp så är läraren skyldig att hålla sin föreläsning, eftersom de tre tillsammans utgör ett giltigt kollegium. Ordagrant översatt blir det mycket riktigt ungefär samma sak som det engelska kapitelnamnet, varför Ohlmarks nog förmodade att det var detta Tolkien syftade på. Men det är tveksamt om professorn verkligen hade detta uttryck i tankarna. Snarare lekte han med ett annat talesätt, "two is company, three is a crowd". Hur som helst finns det ingen som helst anledning att blanda in latin i den "svenska" översättningen när Tolkien inte har gjort det i original. "Tre gör ett sällskap" tycker jag är en rimlig översättning.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 11:31 am 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Oscar Wilde (The Importance of Being Earnest, 1895) skrev:
... in married life three is company and two is none


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Tres faciunt collegium
InläggPostat: fre maj 09, 2014 2:41 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Jag har plötsligt, sent om sider, kommit på att jag inte gillar min översättning av tredje kapitlets titel, Three is Company. Jag har egentligen aldrig funderat över min rubrik "Tre gör ett sällskap" sedan jag först föreslog den, för elva år sen nu ( :shock:! ), långt innan jag började översätta på allvar. När det var dags att översätta titeln högg jag bara den gamla översättning jag hade liggande, utan att begrunda den närmare. Men nu när jag funderar tycker jag inte att den har någon vidare klang. Dessutom är den snarare en översättning av Ohlmarks titel än av Tolkiens!

Tolkiens titel är, som diskuteras längre upp i den här gamla tråden, förmodligen en lek med uttrycket "Two is company, three is a crowd". Men det går nog inte att få till en motsvarande ordlek på svenska. Den svenska formen av uttrycket är, så vitt jag kan se vid en snabb googling, "En är ensam, två är ett par, tre är en folksamling". Där finns inget sällskap alls.

Det bästa jag kan få till på rak arm är "Tre gör sällskap". Det är bättre än min nuvarande titel i alla fall. Någon som har ett bättre förslag?

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Tres faciunt collegium
InläggPostat: fre maj 09, 2014 7:59 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Tolkiens titel är, som diskuteras längre upp i den här gamla tråden, förmodligen en lek med uttrycket "Two is company, three is a crowd".

Så mycket till lek är det ju inte i slutversionen. I ett tidigare skede var titeln "Three's Company and Four's More":

Christopher skrev:
The meaning of this title is not clear. The phrase 'Three's company, but four's more' is used however by Marmaduke Brandybuck during the conversation in Buckland, where he asserts that he will certainly be one of the party (p. 103). Conceivably, therefore, my father gave the original second chapter this title because he believed that it would extend as far as the arrival in Buckland. Subsequently he crossed out the words 'and Four's More', but it cannot be said when this was done. (HoMe VI, s. 65.)

Men jag gillar den stympade titeln. De där Fem-associationerna man får är inte fel. Och hela titeln ansluter fint till sällskapstematiken med de olika vandrande sällskapen i kapitlet och senare det vandrande niomannasällskap som titelns tremannasällskap kan sägas utgöra grunden till.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Tres faciunt collegium
InläggPostat: tor maj 22, 2014 6:39 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
De där Fem-associationerna man får är inte fel. Och hela titeln ansluter fint till sällskapstematiken med de olika vandrande sällskapen i kapitlet och senare det vandrande niomannasällskap som titelns tremannasällskap kan sägas utgöra grunden till.

Ja, jag håller med på båda punkterna. Sällskapet får man ju med i vilket fall, men kopplingen till de senare sällskapen blir lite för tröttsamt övertydlig om jag har med "ett". Dessutom förstärks Fem-vibbarna när man tar bort det! Så det får nog tills vidare bli "Tre gör sällskap" för min del.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 7 inlägg ] 

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010