Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör jun 06, 2026 4:42 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 183 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:02 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Älva skrev:
Ok, om ett gross betyder tolv dussin så kan det ju vara så att det gäller saker och inte människor och då blir det ju inte en så trevlig beskrivning heller.
Som i isländskan där man inte kan säga att människor èter utan att de bórdar. Éter gäller bara som term när djur äter.


Nä, men det är ju en annan fråga. Det står ju att inte heller hobbitarna använder "gross" om personer.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:09 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Den stegrande kamelen skrev:
Hur som helst ser jag ingen som helst anledning att kalla det för en felöversättning. Och att det är lite ofint att använda om människor är nog lika sant på båda språken. Ungefär som att säga att "vi var tjugo styck personer på den där festen"... :)


Jag tror inte heller att det är en felöversättning, eftersom "gross" verkar ha ungefär samma associationer på svenska som på engelska.

De intressanta frågorna är:
1. Vad är läsarrektionen på Anderssons översättning om man inte känner till originalet?
2. Om många reagerar på översättningen och inte förstår ("vadå hobbitarna .. jag kallar det ju också ett gross"), bör översättaren i så fall ändra i texten?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:13 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
2. Om många reagerar på översättningen och inte förstår ("vadå hobbitarna .. jag kallar det ju också ett gross"), bör översättaren i så fall ändra i texten?


Nej, det tycker jag inte.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:14 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Ungefär som att översätta såna låneord som smoergasboard till något annat än smörgåsbord.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:15 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Erestor skrev:
De intressanta frågorna är:
1. Vad är läsarrektionen på Anderssons översättning om man inte känner till originalet?
2. Om många reagerar på översättningen och inte förstår ("vadå hobbitarna .. jag kallar det ju också ett gross"), bör översättaren i så fall ändra i texten?

1. Troligen ingen särskild, då tonen i den där lilla parentesen är helt i linje med hur det låter i övrigt i bokens tidiga kapitel.
2. Nej, naturligtvis inte. Vi har ju visat här att det finns samma anledning, eller kanske lite större, att reagera även på det engelska originalet.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:21 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Den stegrande kamelen skrev:
Erestor skrev:
De intressanta frågorna är:
1. Vad är läsarrektionen på Anderssons översättning om man inte känner till originalet?
2. Om många reagerar på översättningen och inte förstår ("vadå hobbitarna .. jag kallar det ju också ett gross"), bör översättaren i så fall ändra i texten?

1. Troligen ingen särskild, då tonen i den där lilla parentesen är helt i linje med hur det låter i övrigt i bokens tidiga kapitel.
2. Nej, naturligtvis inte. Vi har ju visat här att det finns samma anledning, eller kanske lite större, att reagera även på det engelska originalet.


1. Jag tycker att det är en dålig formulering även i orignalet (om jag nu förstått engelskan rätt) och reagerar faktiskt. Men det är förstås som att svära i kyrkan att säga något illa om originalet.
2. Jag förstår att du håller benhårt på att bevara läsarreaktionen. :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Erestor skrev:
1. Jag tycker att det är en dålig formulering även i orignalet (om jag nu förstått engelskan rätt) och reagerar faktiskt. Men det är förstås som att svära i kyrkan att säga något illa om originalet.

Då skiljer sig vår uppfattning. Men jag har stött på många som reagerat på samma sätt över dessa "förnumstiga pekfingrar" och vad det nu har kallats. Om jag minns rätt var Ohlmarks en av dem som tyckte illa om det. Själv tycker jag det är ganska charmigt.
Däremot tycker jag alls inte att det är att "svära i kyrkan" att kritisera originalet. Jag tycker bara inte att sådan kritik skall yttra sig i "korrigeringar"i översättningen.

Erestor skrev:
2. Jag förstår att du håller benhårt på att bevara läsarreaktionen. :)

Då har du förstått helt rätt! 8)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:38 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Den stegrande kamelen skrev:
Erestor skrev:
1. Jag tycker att det är en dålig formulering även i orignalet (om jag nu förstått engelskan rätt) och reagerar faktiskt. Men det är förstås som att svära i kyrkan att säga något illa om originalet.

Då skiljer sig vår uppfattning. Men jag har stött på många som reagerat på samma sätt över dessa "förnumstiga pekfingrar" och vad det nu har kallats. Om jag minns rätt var Ohlmarks en av dem som tyckte illa om det. Själv tycker jag det är ganska charmigt.


Det är en sak att reagera på pekpinnarna och de finns mest i Bilbo och det här kapitlet av Ringarnas herre. Det är inte pekpinnarana i sig jag reagerar på. Om Tolkien har pekpinnar, så översätt dem till pekpinnar. Där är vi nog överens. Vad jag reagerar på är just den här pekpinnen, eftersom man undrar om man läst rätt.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 4:58 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Vad jag menar är att om Tolkien hade skrivit något i stil med "a number called one Gross, though the word is not considered proper to use of people", så hade det varit en ännu tydligare pekpinne. Men min läsarreaktion hade varit en annan. Larvigt eller charmigt, det kan man diskutera, men det hade inte varit någon tvekan om hur man ska tolka texten.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 5:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Erestor skrev:
Vad jag menar är att om Tolkien hade skrivit något i stil med "a number called one Gross, though the word is not considered proper to use of people", så hade det varit en ännu tydligare pekpinne. Men min läsarreaktion hade varit en annan. Larvigt eller charmigt, det kan man diskutera, men det hade inte varit någon tvekan om hur man ska tolka texten.

Jag tycker inte att det är någon tvekan nu heller. Det enda man kan fundera på är om det hade varit nödvändigt att påpeka något såpass uppenbart som att ett gross är tolv dussin. Men jag ser ingen som helst möjlighet till missförstånd. Jag förstår faktiskt inte riktigt vad din poäng är? :?

Tolkien skrev:
The invitations were limited to twelve dozen (a number also called by the hobbits one Gross, though the word was not considered proper to use of people)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 5:17 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Poängen är att när man läser Tolkiens text så undrar man något i stil med "Vadå? Hobbitarna kallar 144 för ett gross, men det gör väl jag också. Vad menar Tolkien? Bäst jag läser meningen en gång till."


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 5:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Erestor skrev:
Poängen är att när man läser Tolkiens text så undrar man något i stil med "Vadå? Hobbitarna kallar 144 för ett gross, men det gör väl jag också. Vad menar Tolkien? Bäst jag läser meningen en gång till."

Ja, men det finns ju ingen anledning för Tolkien att nämna dig! :wink:

Eller, mera allvarligt, det finns ingen anledning för Tolkien att gå in på vad moderna människor råkar ha för språkbruk. Det vore tvärtom inte alls lyckat att kliva utanför sin värld och bryta illusionen. Han berättar en historia om hobbitar, och förklarar här lite av hobbitarnas seder och bruk (för att tydliggöra situationen som kommer längre ner, där de 144 gästerna reagerar negativt på Bilbos prat om "gross"). Att deras seder och bruk i det här fallet råkar sammanfalla med våra har inte med saken att göra.

Jag undrar om det inte i första hand är Tolkiens lite krystade ordföljd du stör dig på, något han använder för jämnan men som kanske fungerar sämre när språket i övrigt är mer vardagligt som här i början av boken. Hade det här kanske låtit bättre?

Citera:
twelve dozen (a number that the hobbits also called one Gross, though the word was not considered proper to use of people)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 5:37 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Den stegrande kamelen skrev:
Erestor skrev:
Poängen är att när man läser Tolkiens text så undrar man något i stil med "Vadå? Hobbitarna kallar 144 för ett gross, men det gör väl jag också. Vad menar Tolkien? Bäst jag läser meningen en gång till."

Ja, men det finns ju ingen anledning för Tolkien att nämna dig! :wink:

Eller, mera allvarligt, det finns ingen anledning för Tolkien att gå in på vad moderna människor råkar ha för språkbruk. Det vore tvärtom inte alls lyckat att kliva utanför sin värld och bryta illusionen. Han berättar en historia om hobbitar, och förklarar här lite av hobbitarnas seder och bruk (för att tydliggöra situationen som kommer längre ner, där de 144 gästerna reagerar negativt på Bilbos prat om "gross"). Att deras seder och bruk i det här fallet råkar sammanfalla med våra har inte med saken att göra.

Jag undrar om det inte i första hand är Tolkiens lite krystade ordföljd du stör dig på, något han använder för jämnan men som kanske fungerar sämre när språket i övrigt är mer vardagligt som här i början av boken. Hade det här kanske låtit bättre?

Citera:
twelve dozen (a number that the hobbits also called one Gross, though the word was not considered proper to use of people)


Låt oss ta ett rent hypotetiskt exempel istället. Antag att Tolkien hade skrivit "I Fylke fanns många träd. 'Träd' är det ord som hobbitarna använder för ...", där "..." är den vanliga förklaringen av träd som du hittar i en vanlig svensk ordbok. Är du med?

Kanske är det så enkelt att jag är mer van vid ordet "gross" än du är. :wink:


Senast redigerad av Erestor ons sep 29, 2004 7:25 pm, redigerad totalt 1 gång.

Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 6:01 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Erestor skrev:
Kanske är det så enkelt att jag är mer van vid ordet "gross" än du är. :wink:

Ja, om du tycker att det är lika vanligt och självklart som "träd" så är det helt klart så. Men vi får väl helt enkelt enas om att vara oense på den här punkten, för mig stör formuleringen inte alls! :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 29, 2004 6:07 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Den stegrande kamelen skrev:
Erestor skrev:
Kanske är det så enkelt att jag är mer van vid ordet "gross" än du är. :wink:

Ja, om du tycker att det är lika vanligt och självklart som "träd" så är det helt klart så. Men vi får väl helt enkelt enas om att vara oense på den här punkten, för mig stör formuleringen inte alls! :)


Jag förstår att "gross"-texten inte stör dig, men hade en liknande text med ett vanligare ord som "träd" stört dig?


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 183 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010