Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tis jun 09, 2026 9:24 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 131 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 3:46 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
Bra jämförelse med bibelkommisionen, men jag tycker att det borde framgå av boken att en "ringkommision" medverkat. Jag antar att ringkommissionen påverkat en hel del fakta i boken, vilket jag tycker förtjänar ett erkännande från förlaget eller översättaren.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 3:53 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: mån sep 27, 2004 10:27 am
Inlägg: 57
På bokens baksida står att översättarna "tagit hänsyn till den kunskap vi nu har om Tolkiens idé- och språkvärld." Det låter tyvärr mest som det har varit en börda för översättarna - inte en hjälp.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 4:22 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Vissa recensenter har taigt med det (somliga t.o.m. positivt), men andra har nog inte ens känt till det.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 4:48 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Kan inte någon händig person byta namn på den här tråden till "Recensioner"?


Överlag verkar recensionerna väldigt positiva, med lovord både till nyöversättningen och till Tolkiens original. Men kommentarerna i DN om Eriks prosa var mycket intressanta och lite oroväckande:

Citera:
Erik Anderssons prosa är jämn. Tolkiens fabuleringsglädje och ordsmideri ekar stundvis tydligare hos Ohlmarks. Det ligger tyvärr i nutida svensk översättartradition att tona ned stilistisk variation. Andersson gör också bara lama försök att återge spännvidden i stil från Gammelfars rustika ordvändningar till fornkungen Isildurs arkaiska språkbruk, men många läsare gillar säkert detta.


Jag är definitivt inte en av de läsare som gillar detta! Hoppas att jag inte upplever Eriks prosa på det viset, när jag väl börjar läsa den.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:03 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Jag går bet på att länka, men på SVT (klicka på nyheter) finns morgonprogrammet med bl a Gustav. (Begriper inte vad filmerna hade med saken att göra.)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:11 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Rosie skrev:
Jag går bet på att länka, men på SVT (klicka på nyheter) finns morgonprogrammet med bl a Gustav. (Begriper inte vad filmerna hade med saken att göra.)

Länk till SVT:s klipp finns i en separat tråd:
http://www.tolkiensarda.se/forum/viewtopic.php?t=1637


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:20 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 12:46 pm
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
thonil skrev:


Smartare än att gå igenom alla lokalmedier i Sunets webkatalog kanske?
relativt nyupplagd

http://www.kristianstadsbladet.se/apps/pbcs.dll/article?AID=/20040927/KULTURALL/109270489/1159/SKANE

Återkommer med en utläggning om den senare. Det är midagstid. Nåja här kommer den:
Kristianstadsbladet skrev:
Studerar man översättningen närmare finner man att ledstjärnan verkar ha varit ett stramare, något rakare språk. Jämför man med originalet finner man ganska ofta att Erik Andersson bättre lyckats gestalta Tolkiens eget språk, som faktiskt är ganska koncist och enkelt (vilket är en anledning till att många läsare kan klara av att läsa honom i original vid ganska tidig ålder). Han har helt enkelt rensat bort Ohlmarks mer vindlande och ålderdomliga språk. Det har på det hela taget blivit riktigt bra.


Tycker det här innehåller mycket läsvärt, även om språket i rescensionen är lite väll lättvändigt på något sätt. (Vilket kanske till och med är bra). Däremot verkar hon någolunda kunnig.

Kristianstadsbladet skrev:
Själv tillhör jag dem som helt opuritanskt tycker att man gott och väl kunnat behålla de engelska namnen; de ger en doft av originalet och de är ju efter filmatiseringarna allom bekanta – något jag betvivlar att Kofferdi-Secker någonsin kommer att bli. Namnen stör faktiskt läsningen av en annars lyckad överflyttning. Men nästa generation, som inte är smittad av den äldre översättningen, kommer förmodligen inte att ha samma problem.

Även lyriken känns närmare originalet och många gånger bra mycket bättre än Ohlmarks. Nu var ju inte Tolkien – vad man än tycker som tonårig läsare – någon stor poet men även handfasta rimsmidare kan vara svåra att översätta.


Den första delen har ju stöts och blötts här en hel del. Men här är den första som inte har koll på Tolkiens anvisningar (fast jag har inte kollat riktigt alla recsensioner ännu). Och delen om lyriken här har hon lyckats bra med, hon har till och med påpekat att de värsta är ringversen.

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Senast redigerad av virre mån sep 27, 2004 8:01 pm, redigerad totalt 2 gånger.

Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:21 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Kamelen: Vilken tråd då? Jag hittar den inte.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Rosie skrev:
Kamelen: Vilken tråd då? Jag hittar den inte.

Jag länkade till tråden i mitt förra inlägg... :D


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:44 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Ja, jag är inte fullständigt tappad bakom en vagn! :) Jag såg länken, men jag har ju missat en tråd! :o Vägled mig.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 7:58 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Rosie skrev:
Ja, jag är inte fullständigt tappad bakom en vagn! :) Jag såg länken, men jag har ju missat en tråd! :o Vägled mig.

Nu förstår jag inte... :? Tråden i fråga heter "Gustav på nyhetsmorgon" och finns i forumavdelningen "Om Tolkiens Arda", och det är den tråden jag länkar till ovan.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 8:28 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
virre skrev:
Kristianstadsbladet skrev:
Själv tillhör jag dem som helt opuritanskt tycker att man gott och väl kunnat behålla de engelska namnen; de ger en doft av originalet och de är ju efter filmatiseringarna allom bekanta – något jag betvivlar att Kofferdi-Secker någonsin kommer att bli. Namnen stör faktiskt läsningen av en annars lyckad överflyttning. Men nästa generation, som inte är smittad av den äldre översättningen, kommer förmodligen inte att ha samma problem.

Även lyriken känns närmare originalet och många gånger bra mycket bättre än Ohlmarks. Nu var ju inte Tolkien – vad man än tycker som tonårig läsare – någon stor poet men även handfasta rimsmidare kan vara svåra att översätta.


Den första delen har ju stöts och blötts här en hel del. Men här är den första som inte har koll på Tolkiens anvisningar (fast jag har inte kollat riktigt alla recsensioner ännu).


Det där med "helt opuritanskt" förefaller mig som om hon snarare är medveten om att de renläriga tolkienisterna -- och Tolkien -- vill att namnen ska översättas, men att hon själv struntar i detta.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 27, 2004 8:31 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
Den stegrande kamelen skrev:
Nu förstår jag inte... :? Tråden i fråga heter "Gustav på nyhetsmorgon" och finns i forumavdelningen "Om Tolkiens Arda", och det är den tråden jag länkar till ovan.
Så länken var till den tråden och inte till själva programmet. Det här blev visst lite förvirrat... Jag förstår att du inte förstår.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Min lokala tidning
InläggPostat: mån sep 27, 2004 10:49 pm 
Offline
Uruk

Blev medlem: tor nov 06, 2003 11:22 pm
Inlägg: 10
Eftersom tråden heter "Recensioner" så tänkte jag lägga in en länk till recensionen i min lokala tidning:

HD

Lite negativ mot nyöversättningen, tycker att Ohlmarks "friare tolkning" passar Tolkiens värld bättre än EA's översättning, trots att denna följer Tolkiens språk bättre :shock: ? Även om jag inte delar uppfattningen, så är det bra med en recensent som har en egen mening :) !


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Min lokala tidning
InläggPostat: mån sep 27, 2004 11:32 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Ori skrev:
Eftersom tråden heter "Recensioner" så tänkte jag lägga in en länk till recensionen i min lokala tidning:

Förvånande att de inte passade på att ta äran för "Riftedal". För visst var det i HD du hade sett det?

Det här var den andra skånska recensionen i rad som förvånansvärt nog vurmar för Ohlmarks ringvers. Kan man möjligen spåra en allmänt mer lokalpatriotiskt ohlmarksvänlig ton i de skånska tidningarna än i riksgenomsnittet?


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 131 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010