Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: sön apr 19, 2026 11:13 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 593 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 40  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 13, 2004 12:10 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Jag tror det som irriterar mig mest med Olssons översättning av just Ringdikten är det faktum att den är så pass nära att vara en riktigt bra översättning. Bara ett par små ändringar (kanske några av "expert"-gruppens? :D ), så skulle den vara nästintill perfekt.

Av diktens åtta rader (egentligen bara sju) är, enligt min mening, tre klanderfria, två hyfsade, en ganska dålig, och en ställer jag mig helt frågande till.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 15, 2004 7:11 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: ons sep 15, 2004 6:51 pm
Inlägg: 37
Ort: Västertorp
Den stegrande kamelen skrev:
OK, en lite ny version av min ringvers! Jag har gjort några små ändringar på raderna två, tre och fyra. Men jag har inte bestämt mig än för om ändringarna är till det bättre eller till det sämre, så åsikter välkomnas! :P

Tre ringar för alvers kungar under det blå,
sju för dvärgars furstar i bergets djupa bon,
nio för människor, som dödens dom ernår,
en för Mörkrets herre på sin mörka tron
i Mordors land, där skuggorna rår.
En ring att styra dem, en ring att se dem,
en ring att fånga dem och till mörkret ge dem,
i Mordors land, där skuggorna rår.


Jag kom förresten på ännu en alternativ version av raderna två och fyra:

sju för dvärgars furstar i bergets innanmäte
en för Mörkrets herre på sitt mörka säte


Men jag tycker inte riktigt om vad den extra stavelsen gör med rytmen, så jag är inte odelat förtjust...

Edit: Glömde r:et i "ernår"...


Måste applådera än mer åt den här versionen. :D Det enda skumma är ordet ernår. "som dödens väg skall gå" är fortfarande bäst på rad tre.

Min lilla kommentar till ordandet om allitterationer: de flesta översättare har nog en så pass fri syn på detta att man prioriterar rytm och betydelse. Allitterationer och andra stilgrepp (som upprepningen mörk/mörk och assonansen kungar/ringar) läggs in i samma omfattning som i originalet men mindre ofta på samma plats (olika språk har ju olika rimord, så enkelt är det).

Nu har du med dvärg/berg, berg/bon och mörk/mörk. Dessa stilgrepp räcker - annars blir det barockt! :wink:

För övrigt anser jag att den som föreslog en inklistrad censorversion i nyöversättningen, sa något klokt! :D

_________________
Alm, hägg och hassel, lönn, sälg och lind,
blomstra för vind,
buga för vind.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 15, 2004 9:31 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis jan 20, 2004 10:12 pm
Inlägg: 236
Ort: Stockholm
En översättning av ringdikten som jag gjorde för någon gång inna jul. Är inte säker på om jag över huvud taget gillar den, kanske kan den vara av intresse...

Tre ringar för alvkungarna under himlen,
Sju för Dvärgfursatrna i salarna av sten,
Nio för de Dödliga Männen dömda att stupa,
En för Mörkrets Herre på sin mörka tron
I Mordors land där skuggorna ruva
En Ring för härska över dem alla, En ring för att finna dem,
En Ring för att tämja de alla och i mörkret fånga dem
I Mordors land där skuggorna ruvar.

_________________
Again


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 15, 2004 11:27 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Sumsar skrev:
Måste applådera än mer åt den här versionen. :D Det enda skumma är ordet ernår. "som dödens väg skall gå" är fortfarande bäst på rad tre.

Tack! (Och välkommen till forumet!) Vad tycker du om alternativet "som dödens dom skall få"? Jag har svårt att bestämma mig för om jag tycker att det låter bra eller inte. Jag hade hur som helst gärna fått med det laddade ordet "dom" på något sätt, även bortsett från allitterationen.

Vad gäller den version av min översättning som du citerar så är jag också lite skeptisk till "i bergets djupa bon". Det luktar en aning nödrim, tycker jag. Men det kanske bara är jag?

Sumsar skrev:
Min lilla kommentar till ordandet om allitterationer: de flesta översättare har nog en så pass fri syn på detta att man prioriterar rytm och betydelse. Allitterationer och andra stilgrepp (som upprepningen mörk/mörk och assonansen kungar/ringar) läggs in i samma omfattning som i originalet men mindre ofta på samma plats (olika språk har ju olika rimord, så enkelt är det).

Du har nog en poäng. Jag skall tänka på det! Jag har annars lite svårt att förstå hur man skall veta vilka allitterationer som är avsiktliga och vilka som bara är en slump. I min lilla idealbild följer diktning alltid ett mönster; så att om allitteration dyker upp på t ex varannan rad så är det uppenbart avsiktligt, men om det t ex bara finns på rad ett och fem så är det knappast en del av versmåttet utan bara slump och inget att ta hänsyn till. Men den verkliga världen har en tendens att ignorera mina små idealbilder av hur saker borde vara...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 7:30 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 18, 2004 5:46 pm
Inlägg: 2474
Ort: Upplands Väsby
Incánus skrev:
En översättning av ringdikten som jag gjorde för någon gång inna jul. Är inte säker på om jag över huvud taget gillar den, kanske kan den vara av intresse...

Tre ringar för alvkungarna under himlen,
Sju för Dvärgfursatrna i salarna av sten,
Nio för de Dödliga Männen dömda att stupa,
En för Mörkrets Herre på sin mörka tron
I Mordors land där skuggorna ruva
En Ring för härska över dem alla, En ring för att finna dem,
En Ring för att tämja de alla och i mörkret fånga dem
I Mordors land där skuggorna ruvar.



Stupa kanske inte är ett så bra ord eftersom det främst syftar på att dö i strid, vilket även alver kan göra.


Tänk att det kan finnas så otroligt många varianter av en och samma lilla vers! :shock:


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 8:13 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Den stegrande kamelen skrev:
Vad tycker du om alternativet "som dödens dom skall få"?


Inte för att det var jag som var tillfrågad, men jag tycker att "som dödens dom skall få" låter mycket bättre än "som dödens dom ernår" Ernår tycker jag känns ganska krystat (fast det kan bero på att jag är ovan vid ordet).


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 8:33 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons nov 19, 2003 10:29 pm
Inlägg: 787
Ort: Värmländska södern
De flesta av oss verkar ganska överens om att Lottas ringvers inte tilltalar oss. Kan vi inte besluta oss för Ardas Officiella Ringversalternativ. (Kamelen ligger bra till.) När vi väl beslutat oss, (om nu något sådant är möjligt,) kanske Taurrohir kan skiva ut den lite snyggt så att vi kan printa ut den och ha som vårt eget lilla alternativ. Jag vill. :) Om fler gillar iden kan vi väl starta en ny tråd på ämnet.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 10:57 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Jag är på!

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 2:31 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Kata skrev:
Inte för att det var jag som var tillfrågad, men jag tycker att "som dödens dom skall få" låter mycket bättre än "som dödens dom ernår" Ernår tycker jag känns ganska krystat (fast det kan bero på att jag är ovan vid ordet).

Håller med om att "ernår" är krystat. Valet just nu är snarare mellan "som dödens väg skall gå" och "som dödens dom skall få". Själv kan jag inte bestämma mig. Jag har kommit för nära, har tappat all känsla för vad som låter bra eller inte. Hmm, kanske om jag skriver ut alternativen på papper, sätter dem på en vägg en bit bort och tittar med kikare... :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 2:48 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: ons sep 15, 2004 6:51 pm
Inlägg: 37
Ort: Västertorp
Den stegrande kamelen skrev:
Vad tycker du om alternativet "som dödens dom skall få"? Jag har svårt att bestämma mig för om jag tycker att det låter bra eller inte. Jag hade hur som helst gärna fått med det laddade ordet "dom" på något sätt, även bortsett från allitterationen.


"Dödens dom skall få" är bra ("ernå" betyder för övrigt åstadkomma, vilket blir lite mysko), liksom "dödens väg skall gå" - men vad sägs om "dödens öde får" istället. Man brukar ju till exempel säga "Han fick ett öde värre än döden". Tycker "väg"-raden flyter bäst men de andra har mer tryck. Svårt ...

Den stegrande kamelen skrev:
Vad gäller den version av min översättning som du citerar så är jag också lite skeptisk till "i bergets djupa bon". Det luktar en aning nödrim, tycker jag. Men det kanske bara är jag?


Håller med. Tänkte inte på att "bon" bör vara "boning" om det inte ska ge fågelassociationer. :( Försöker med följande istället:
a) "Som i berget finner ro" (inte riktigt rimmat men ...)
b) "Som för bergets (alt. gruvors) don"
Jag gillar alt. b men det låter kanske inte så bra. Kanske bäst att gå tillbaka till rimmet "salar av sten"/"på hans tron allen". Tyvärr missar man den effektfulla upprepningen av "mörk" då.

En viktig sak, jag kom på: det måste vara "hans tron" och inte "sin tron" för att syftningen ska bli rätt! :P

_________________
Alm, hägg och hassel, lönn, sälg och lind,
blomstra för vind,
buga för vind.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 2:56 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: ons sep 15, 2004 6:51 pm
Inlägg: 37
Ort: Västertorp
Rosie skrev:
Kan vi inte besluta oss för Ardas Officiella Ringversalternativ. (Kamelen ligger bra till.) När vi väl beslutat oss, (om nu något sådant är möjligt,)


Omröstningstråd är en idé! Kamelen, Incanus med flera lägger upp sina varianter som får tävla mot Olsson och ÅO (han har svartmålats men än sen :D ).

_________________
Alm, hägg och hassel, lönn, sälg och lind,
blomstra för vind,
buga för vind.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 3:13 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Sumsar skrev:
"Dödens dom skall få" är bra ("ernå" betyder för övrigt åstadkomma, vilket blir lite mysko), liksom "dödens väg skall gå" - men vad sägs om "dödens öde får" istället. Man brukar ju till exempel säga "Han fick ett öde värre än döden". Tycker "väg"-raden flyter bäst men de andra har mer tryck. Svårt ...

"Ernå" kan vara en ren synonym till "nå" också. "Hvilken har ock lyckan ställt så högt, att han ej ernås af missödet?" står som exempel i SAOB. Men strunt samma, det låter i alla fall krystat!

Nja, jag tycker inte att "dödens öde får" låter riktigt bra. Det är fortfarande de två förslagen jag nämnde som ligger bäst till, även om jag försöker komma på fler. (Usch, jag har fått dvärgsången ur Snövit på hjärnan just nu, med texten: "Hej hå, hej hå, mot dödens dom vi gå"... :lol:)


Sumsar skrev:
En viktig sak, jag kom på: det måste vara "hans tron" och inte "sin tron" för att syftningen ska bli rätt! :P

Det är jag skeptisk till. Är du verkligen säker på det?


Sumsar skrev:
Omröstningstråd är en idé! Kamelen, Incanus med flera lägger upp sina varianter som får tävla mot Olsson och ÅO (han har svartmålats men än sen :D ).

Glöm inte experternas förslag från senaste magasinet. Jag är inte odelat förtjust i den versionen själv, men det finns det säkert många andra som är. Men vänta helst lite med en sådan omröstning. Jag har ju inte spikat min version än!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 3:57 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: ons sep 15, 2004 6:51 pm
Inlägg: 37
Ort: Västertorp
Den stegrande kamelen skrev:
(Usch, jag har fått dvärgsången ur Snövit på hjärnan just nu, med texten: "Hej hå, hej hå, mot dödens dom vi gå"... :lol:)


"Hej hå, hej hå, i gruvan över bron" :lol:

Om "hans" och "sin". Jag tänker mig samma mening men så här: "en ring [ges åt] honom på hans tron". Att sätta in "sin" går inte då. Grammatiskt gäller att "sin" (reflexivt pronomen) ska syfta på subjektet i en mening (alltså ringen); "hans" (genitiv av personligt pronomen "han") används annars. Vilket visar att vi har ett rikare språk, än engelsmännen med sitt "his". :D

_________________
Alm, hägg och hassel, lönn, sälg och lind,
blomstra för vind,
buga för vind.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 6:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Sumsar skrev:
Om "hans" och "sin". Jag tänker mig samma mening men så här: "en ring [ges åt] honom på hans tron". Att sätta in "sin" går inte då. Grammatiskt gäller att "sin" (reflexivt pronomen) ska syfta på subjektet i en mening (alltså ringen); "hans" (genitiv av personligt pronomen "han") används annars. Vilket visar att vi har ett rikare språk, än engelsmännen med sitt "his". :D

Intressant! När det gäller grammatisk formalia har jag ingenting att komma med, sådant har alltid fått mig att falla i sömn. Men min känsla vill envist ha ett "sin", inte "hans". Kanske är det för att jag uppfattar ett underförstått "som" i raderna? Tre för alvkungarna som trivs bäst under sin himmel, sju för dvärgfurstarna som häckar i sina stensalar, nio för människorna som väntar på sin död, en för mörkrets herre som sitter på sitt mörka arsle (förlåt, tron skall det vara :P)...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 16, 2004 6:11 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Sitt mörka tron? :D

Grammatik är tråkigt det har du rätt i. Jag tycker att det lät bra med sin men det kanske inte stämmer?


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 593 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 40  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 2 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010