Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 20, 2026 7:18 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 180 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5 ... 12  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Sackville-Baggins
InläggPostat: tor sep 09, 2004 9:19 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Jag har nu införskaffat ett stycken bevis på Erik Anderssons vedermödor. Jag har inte börjat läsa än, bara bläddrat lite grann, men en översättning hoppade direkt upp ur boken och bet mig i näsan:

Sackville-Baggins har blivit Kofferdi-Secker!

Tanken är att man skall tänka på koffert, det förstår jag ju. Men ordet kofferdi har inget med koffert att göra utan betyder handelssjöfart (tänk köpfärd så förstår ni vad ordet kommer ifrån). Jag tycker att det känns väldigt fel att blanda in ett ord av helt felaktig betydelse bara för ljudlikhetens skull; det känns väldigt "otolkienskt".

Fast det är kanske bara mig det stör? Jag har läst en hel del sjöromaner och kände därför direkt igen ordet. Om man inte gör det kanske det är OK?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 9:32 pm 
Offline
Uruk

Blev medlem: fre sep 03, 2004 2:02 pm
Inlägg: 13
Ort: Luleå
Hmm, vissa översättningar har Ohlmarks gjort mycket, mycket bättre.

_________________
May the Grace of the Valar protect you.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 9:41 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Jag håller med. Stör mig också enormt på Kofferdi-Secker.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 10:01 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Inte för att jag är bevandrad i sådana uttryck, men Kofferdi låter verkligen sorgligt.

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 10:27 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Hmm, det låter lite... norskt? Eller möjligen extrembohuslänska.
Inte den mest lyckade översättningen hoppas jag.

EDIT: Ojdå, det var visst en försvenskning av ett nederländskt ord (koopvardij). Det var kanske därför jag inte riktigt lyckades placera det. Men inte tycker jag att "köpfärd" och "Sackville" har mycket gemensamt.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 11:01 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Men inte tycker jag att "köpfärd" och "Sackville" har mycket gemensamt.


Tanken är ju, som Kamelen iakttog, att vi ska anknyta till "koffert", men jag håller med: det känns långsökt.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 11:05 pm 
Offline
Östring

Blev medlem: tor jan 15, 2004 12:27 pm
Inlägg: 47
Ort: Alingsås
Har för mig att Gustav skrev att Andersson kommit på en bra lösning på att inte ha med "säck" två gånger i Sackville-Baggins, och vad får vi...

Kofferdi-Secker...pinsamt dåligt :(

jämför med Sackville-Baggins...inte många likheter (förutom Bag - Säck)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor sep 09, 2004 11:09 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
jämför med Sackville-Baggins...inte många likheter (förutom Bag - Säck)


Nåja, Ohlmarks översättning var ju inte heller fullkomlig (han missade ju att bag skulle översättas, samt att Sackville skulle låta snobbigt).


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 1:34 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Danne skrev:
Nåja, Ohlmarks översättning var ju inte heller fullkomlig (han missade ju att bag skulle översättas, samt att Sackville skulle låta snobbigt).

Låter Kofferdi snobbigt då? Inte i mina öron i alla fall. OK, det skulle vara för den rena ljudlikheten med högfärdig i så fall, vilket inte skulle förvåna mig var avsiktlig. Men något sådant finns ju inte i originalet.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 3:55 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
speakandspell skrev:
Har för mig att Gustav skrev att Andersson kommit på en bra lösning på att inte ha med "säck" två gånger i Sackville-Baggins, och vad får vi...

Kofferdi-Secker...pinsamt dåligt :(

jämför med Sackville-Baggins...inte många likheter (förutom Bag - Säck)


Gustav sa att det skulle finnas en lösning som inte upprepade "säck" två gånger, aldrig att den var bra. Själv hade jag nog föredragit något med "påse", t. ex. Pååseby-Secker.

Likheten ska väl vara i att "kofferdi" låter högtravande och anknyter till "koffert", men jag tycker själv inte riktigt om det.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 3:56 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
K0de skrev:
Hmm, vissa översättningar har Ohlmarks gjort mycket, mycket bättre.


Som t. ex.? Kofferdi-Secker överträffar i alla fall "Säcksta-Bagger".

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 10:21 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Kofferdi? Låter lite tyskt i mina öron. Koffertsta-Säcker?

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 11:39 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör jun 26, 2004 11:47 pm
Inlägg: 726
Ort: Valinor
Jag tycker Säcksta-Bagger är bättre. Bag finns ju även på svenska.

_________________
I have been sent back, until my task is done.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 12:49 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Nerloth skrev:
Jag tycker Säcksta-Bagger är bättre. Bag finns ju även på svenska.


Lika svenskt som e-mail och freestyle. :) "Bag" är ett engelskt låneord och uttalas som ett sådant också. Det finns inget i namnet "Bagger" som signalerar att det är baserat på ett låneord, därför kommer det att uttalas med vanligt svenskt kort a-ljud, som i bagge, får av hankön. Och det förstör hela säck-påse-vitsen.

[Och ja, jag är medveten om att vårt "bagge" kommer från samma ordstam som engelskans "bag", men det ger inte rätt koppling i svenskan.]

Så nej, Säcksta-Bagger fungerar inte.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre sep 10, 2004 2:11 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Jag får erkänna att jag skrattade högt när jag såg namnet. Även jag såg guppande båtar framför mig direkt. Ett underbart namn som är i samma klass som Ohlmarks Vattnadal. I mina öron ännu bättre! Detta kan sågas fram till nästa översättning.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 180 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5 ... 12  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 2 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010