Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: ons jun 03, 2026 12:03 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 69 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 3:44 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Danne,

tack för jämförelsen. Det verkar som att vi kan glädja oss åt att Zetterholms översättning fick konkurrens.

Annars instämmer jag inte i att Bullen Bolger är bra och enligt Tolkien. Att båda orden börjar på B bör undvikas. Ett smeknamn med "Fett" som bas känns mer naturligt eftersom det är det som "Fatty" ju faktiskt åsyftar.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 3:53 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Generellt om namnen får jag väl erkänna att jag inte tycker att platsnamnen låter helt naturliga. De låter inte som om de funnits under lång tid, utan mer som att de är nyligen tillkomna. Det är för få namn som nämnts för att uttala sig med säkerhet, men det skulle vara tråkigt om namnkänslan från Tolkien försvinner.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 4:06 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Jag var in på din sida kamelen och jag tyckte att de flesta namnen var riktigt bra. Utom riftedal då...

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 4:45 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Älva skrev:
Jag var in på din sida kamelen och jag tyckte att de flesta namnen var riktigt bra. Utom riftedal då...

Fast den sidan är inte uppdaterad sedan i vintras. Det har skrivits många skärmmeter med inlägg i ämnet sedan dess, både här och på Skalman, och jag är inte säker på att jag håller med om alla förslagen själv längre. (T ex har jag som sagt svängt från Riftedal till Rämnedal.)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 5:18 pm 
Offline
Snaga

Blev medlem: tis maj 04, 2004 10:11 pm
Inlägg: 4
andersson skrev:
Generellt om namnen får jag väl erkänna att jag inte tycker att platsnamnen låter helt naturliga. De låter inte som om de funnits under lång tid, utan mer som att de är nyligen tillkomna. Det är för få namn som nämnts för att uttala sig med säkerhet, men det skulle vara tråkigt om namnkänslan från Tolkien försvinner.


Tycker snarast tvärtom. Att det ska bli trevligt att kunna läsa boken på svenska utan att namnkänslan försvinner.

_________________
/Linkan


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 5:56 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Den stegrande kamelen skrev:
Martinus skrev:
Frodo Baggins: Frodo Secker. Eller ännu hellre Säcker. Tolkien ville att man skulle associera till "bag" på engelska, och då duger Secker/Säcker så bra som något på svenska.

Ni (Martin, Danne m fl) som varit du och bror med Erik A genom den här processen, har ni fått någon förklaring till varför han envisas med Secker istället för Säcker?


Tja, vi har ju inte riktigt varit du och bror med Erik, utan haft Gustav som mellanhand. Och jag tror inte vi får uttala oss om sådana saker. Sorry. :)

Den stegrande kamelen skrev:
Varför inte Miklagräva? För kanske tankarna till Miklagård, men det gör väl ingenting, betydelsen är ju densamma.


Sant. Jag vet inte riktigt varför jag stöter mig på den formen -- möjligen är associationen för vikingatida?

Den stegrande kamelen skrev:
Menar du att "klyfta" används vid översättningen av Deeping-coomb? Jag som tyckte att det svenska ordet "kjusa" var helt skräddarsytt för ändamålet. "Djupe kjusa", t ex.


Njae, inte riktigt så. Men eftersom förledet i "Deeping-coomb" är kopplat till efterledet i "Helm's Deep", som kanske eller kanske inte blir "Helms klyfta" på svenska, så måste i så fall "Klyfte" reserveras. Möjligheterna är flera -- Klyfte dal, Klyfte dalkjusa (det senare mer semantiskt korrekt än det förra) -- men det skulle hur som haver hamna alldeles för nära Klyftedal (om nu det hade använts för Rivendell) för min smak. Ärligt talat vet jag inte -- ännu.

Den stegrande kamelen skrev:
Martinus skrev:
Dimrill Stair: Jag gillar nog "Dunkelbäckens trappa" i så fall. "Black-" syftar på något grått, och det sägs att bäcken är mörk (vilket lika gärna kan tyda på att den är djup eller rinner över en mörk berggrund). Ohlmarks' "Dimrills trappa" är en konstifik halvöversättning; det är som att kalla Treebeard för "Treeskägge" eller "Mirkwood" för "Mörkwood".

Eller Hoarwell för "Håarsfrosta"... :)


Argh!! The horror! Fast en bok om översättningsteori jag konsulterade en gång hävdade att det faktiskt förekommer -- i överföringen av vissa finska platsnamn till svenska och tvärtom -- just den här typen av halvöversättningar i verkliga livet.

Den stegrande kamelen skrev:
Älva skrev:
Jag tycker att Hobbiton kunde översatts med Hobbituna.

Jag föredrar Hobbtuna, utan i:et.


Mja, den formen skulle nog inte bli långlivad, är jag rädd. Konsonanter som staplas ovanpå varandra, som bt-ljudet där, har en tendens att assimileras eller förändras, så min gissning (baserad på ett minne av lektioner i språkhistoria som blir allt disigare för varje minut) är att man inom några generationer skulle tappa b-ljudet helt, och få ett uttal i stil med Håttuna. Håttuna... Håtuna... Håtunaleken... Schysst! Nu halkade vi in på svensk historia! :)

Jfr. hur huvudorten i Buckland kallas Bucklebury -- det har med största sannolikhet inget med "buckle" att göra, utan är antagligen en uttalsförenkling av Buckbury.

(Av den anledningen bör för övrigt Brännebock vara en mer plausibel form.)

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 6:55 pm 
Offline
Mandos
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis dec 23, 2003 10:38 pm
Inlägg: 471
Ort: vettet
Får hem boken via Läseposten, vilket jag kommer att frodas över (passande? ;)) ett tag framöver.
Någon som har en koll hur det blir med filmerna och deras (eventuella) översättning?

_________________
Erik Blomqvist - Forumadministratör
Forumregler | 64bits


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 7:29 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
ErikB skrev:
Någon som har en koll hur det blir med filmerna och deras (eventuella) översättning?


Man kommer troligtvis inte att göra sig något besvär med att texta om dem, men det är bara min personliga gissning.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 8:05 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Annars instämmer jag inte i att Bullen Bolger är bra och enligt Tolkien. Att båda orden börjar på B bör undvikas. Ett smeknamn med "Fett" som bas känns mer naturligt eftersom det är det som "Fatty" ju faktiskt åsyftar.


Jo, fast "Fatty" förkommer ju som smeknamn på engelska, vilket inte "Fetto" eller "Fettis" eller liknande gör (även om de förstås förekommer som skällsord). Det är svårt att hitta ett passande ord/namn, och jag tycker att Erik har lyckats.

Varför allitterationen bör undvikas förstår jag inte alls, eftersom det engelska originalsmeknamnet bygger just på en allitteration (Fredegar-Fatty), samt en drift med personens fetma. Att allittera på efternamnet är väl en bra lösing, när inga vettiga står att finna kring förnamnet. Det är ju också ett vanligt sätt (exempelvis "Bullen" Berglund, känd genom "Bullens pilsnerkorv").


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 31, 2004 11:20 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Martinus skrev:
Den stegrande kamelen skrev:
Jag föredrar Hobbtuna, utan i:et.


Mja, den formen skulle nog inte bli långlivad, är jag rädd. Konsonanter som staplas ovanpå varandra, som bt-ljudet där, har en tendens att assimileras eller förändras, så min gissning (baserad på ett minne av lektioner i språkhistoria som blir allt disigare för varje minut) är att man inom några generationer skulle tappa b-ljudet helt, och få ett uttal i stil med Håttuna. Håttuna... Håtuna... Håtunaleken... Schysst! Nu halkade vi in på svensk historia! :)

Jfr. hur huvudorten i Buckland kallas Bucklebury -- det har med största sannolikhet inget med "buckle" att göra, utan är antagligen en uttalsförenkling av Buckbury.

(Av den anledningen bör för övrigt Brännebock vara en mer plausibel form.)

Jag har inte ens några disiga lektioner i språkhistoria att basera mig på, men min känsla är att det snarare skulle glida över i Hopptuna så småningom. Det känns svårt att föreställa sig att första konsonanten skulle försvinna helt, eftersom det skulle kräva att vokalljudet ändrades. Hur som haver så hade jag redan använt ett visst mått av ljudutveckling, i och med att den förmodade startpunkten var Hobbituna, men jag utgick från att det i:et skulle försvinna tämligen omgående.

Brännebock tycker min maggrop inte känns så nödvändigt. Brännbock är ju inte svårt att säga, möjligen att det skulle bli Brämbock så småningom (med samma ä-ljud). Det heter ju inte bränneboll heller. Och har inte utvecklingen gått från brännevin till brännvin, snarare än åt andra hållet?


Danne skrev:
Jo, fast "Fatty" förkommer ju som smeknamn på engelska, vilket inte "Fetto" eller "Fettis" eller liknande gör (även om de förstås förekommer som skällsord). Det är svårt att hitta ett passande ord/namn, och jag tycker att Erik har lyckats.

Fetknoppen Bolger?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 01, 2004 7:50 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Danne,

jag tycker inte att en alliteration mellan smek- och efternamn är samma sak som alliteration mellan för- och smeknamn. Tycker att förslaget om fetknoppen fungerar bättre. Fredegar Fatty Bolger till F.... Fetknoppen Bolger. Det blir samma första stavelser på båda språken.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 01, 2004 9:20 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Hmm, "Fetknoppen" låter inte alls som ett fungerande namn, tycker jag.

Jag förstår inte heller varför en allitteration på efternamnet inte fungerar, eftersom det också är ett vanligt sätt att bilda smeknamn (som mitt ovanstående exempel Bullen Berglund), men vi får väl "komma överens om att vara oense", som man brukar säga på engelska. :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 01, 2004 10:26 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Danne,

inga problem med en sådan överenskommelse. Jag förstår dina argument, och jag tror att du förstår mina argument. Att vi sedan inte har samma värdering är ju inte mycket att göra åt. Hade det funnits ett etablerat smeknamn av "Fetto"-typ på svenska så hade ju problemet varit löst. Vi får se det positiva, den här nya översättningen kommer att ge oss möjligheter att bli oense om mängder med formuleringar som vi inte har reflekterat över i Ohlmarks översättning.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 01, 2004 10:57 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Jag förstår dina argument, och jag tror att du förstår mina argument.


Jo, det gör jag.

Citera:
Vi får se det positiva, den här nya översättningen kommer att ge oss möjligheter att bli oense om mängder med formuleringar som vi inte har reflekterat över i Ohlmarks översättning.


Ja, jag tror att Tolkien-Sverige mår bra av en liten vitamininjektion av det här slaget.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons sep 01, 2004 2:52 pm 
Älva skrev:
Brännvinsfloden är bra. Brännbock är mindre bra. Starka associationer till brännboll.

Skulle inte Vite Saruman passa bättre?


Kommer säga Meriadoc Brännboll nu :D

Skulle bara tillägga: Bullen bolger !? hahahahahahahahahahaahah


Upp
  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 69 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 15 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010