Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tis apr 21, 2026 5:57 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 19 inlägg ]  Gå till sida 1, 2  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Baggershus - Seckergränd?
InläggPostat: ons jan 28, 2004 9:24 am 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis jan 20, 2004 10:12 pm
Inlägg: 236
Ort: Stockholm
Hmm.... Seckergränd...
Detta namn till det ÅO kallade Baggershus skulle absolut fungera för mig...

Översätter man Bag End direkt från engelska till svenska så får man faktiskt (Bag) gränd, End betyder ju just gränd. Det skulle alltså vara ganska korrekt (och faktum är så klingar det ganska bra i munnen) att kalla Frodos hobbithåla för Seckergränd, eller alternativt om EA behåller Bagger - Baggergränd (låter ännu bättre om ni frågar mej).

"När Herr Bilbo Bagger till Baggergränd..."

eller

"När Herr Bilbo Secker till Seckergränd..."

Båda låter ganska bra enligt mig!

_________________
Again


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 28, 2004 2:20 pm 
Offline
Uruk

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:39 pm
Inlägg: 24
Ort: Vallentuna
jo seckergränd låter mycker bra tycker jag. men jag skulle vilja ta bort r:et och kalla det seckegränd. fast det kanske blir fel om namnet blir secker.

fast om det blir bagger så gillar jag även baggergränd. fast jag skulle fortfarande vilja ta bort r:et... men det kanske låter lite fel. baggegränd... ;)

jaja. båda två låter bra iallafall.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 28, 2004 4:23 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Byltegränd i såna fall eller Säckegränd. Men helst av allt Byltehus!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 03, 2004 2:17 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: tis dec 16, 2003 8:29 pm
Inlägg: 688
Ort: Vänersborg
Jag håller med det som Zareb sa, eftersom:

Baggins = Bag End
Secker = Seckegränd

Det tas ju bort bokstäver i engelska versionen också.

Seckegränd! :D


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 10:12 am 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Eller kanske Seckgränd? I engelskan finns ju bara "bag" kvar i Bag End. Då borde Seck (eller hellre Säck) vara den svenska motsvarigheten.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 10:17 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Säckingsgränd?

Seck är ett märkligt ord i mina öron. Blir alltid till att tänka det med e. Om man har med ä-et så blir det åtminstone en assosiation till säck eller påse.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 10:18 am 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Men vad tycker du om Säckgränd då?


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 10:19 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
End betyder ju just gränd.


Jag skulle, sentomsider, nog vilja protestera mot, eller åtminstone ifrågasätta detta påstående. För mig passar inte ordet "gränd" alls in som beskrivning på Bag End, och jag är inte övertygad om att det överhuvudtaget är en korrekt översättning. Men jag erkänner att jag mycket väl kan missta mig...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 10:24 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Har också lite svårt med betydelsen av End. Gränd i svenskan blir ju en trång gata. Men Säckeråtervändsgränd blir ju fullkomligt absurdt.

Säckgränd skulle funka kanske. :)

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 12:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Tolkien skrev ju:

Citera:
Baggins. Intended to recall 'bag'-compare Bilbo's conversation with Smaug in The Hobbit -- and meant to be associated (by hobbits) with Bag End (that is, the end of a 'bag' or 'pudding bag' = cul-de-sac), the local name for Bilbo's house. (It was the local name for my aunt's farm in Worcestershire, which was at the end of a lane leading to it and no further). Compare also Sackville-Baggins. The translation should contain an element meaning 'sack, bag'.


Men vad är då en "pudding bag"? Citerar mig själv från en annan tråd:

Den stegrande kamelen skrev:
En 'pudding bag', som tydligen kan förkortas till bara 'bag', är ett uttryck på Birmingham-dialekt för det som heter cul-de-sac på franska och Sackgasse på tyska, men på svenska bara heter 'återvändsgränd'.


Bag End är alltså slutet på en återvändsgränd, "botten av säcken" om man så vill. Med lite god vilja kan man kalla en återvändsgränd för "säckgränd", dvs en gränd formad som en säck, med bara en ingång och stopp i andra änden. Skulle man vilja få med hela betydelsen av Bag End, med inte bara "bag" utan även "end", skulle det då närmast bli Säckgrändsände. Men det blir ju för långt och otympligt, Säckgränd är nära nog - förutom då att konsonantkrocken "ckgr" mitt i garanterat skulle leda till att det snabbt blev Säckegränd i folkmun då det är mycket lättare att uttala.

Säckegränd är alltså mitt förslag - under förutsättning att Baggins översätts till Säcker, vilket är en annan diskussion.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 12:55 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Säckeände? Eller kanske Säckebotten... usch det lät illa. Men ände är ju bra tycker jag.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 3:24 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis jan 20, 2004 10:12 pm
Inlägg: 236
Ort: Stockholm
Danne skrev:
Citera:
End betyder ju just gränd.


Jag skulle, sentomsider, nog vilja protestera mot, eller åtminstone ifrågasätta detta påstående. För mig passar inte ordet "gränd" alls in som beskrivning på Bag End, och jag är inte övertygad om att det överhuvudtaget är en korrekt översättning. Men jag erkänner att jag mycket väl kan missta mig...


Slår man upp ordet "end" så hittar man den svenska motsvarigheten "gränd". Stämmer väl också ganska bra, gränd betyder ungefär slutet på en gata, och end har även det någonting med "slut" att göra.
Gränd behöver heller inte betyda det man kallar för en återvändsgränd, utan kan syfta på en ingång vid slutet av en gata. Lägg märke till att Baggerhus ligger vid slutet av Baggerspjutsvägen, så att kalla Bag End för
___gränd är väl ganska korrekt egentligen.

_________________
Again


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 3:44 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Men gränd är för mig ett ganska trångt ställe. Och Baggershus ligger i mitt Hobsala ganska öppet i kullen. Inte någon trång gata.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 4:10 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Slår man upp ordet "end" så hittar man den svenska motsvarigheten "gränd".


Det gör faktiskt inte jag, i mitt tämligen tjocka Norstedtslexikon. Och när jag slår upp "gränd" för att kolla åt andra håller står det "alley, [by-]lane"...

Defintionen på "gränd" i mitt svenska lexikon ger inte heller mycket fog för idéen, där står det: "mycket trång gata i (inner)stad ofta omgiven av höga husväggar e.d.; vanl. utmynnande i större gata".

Jag tycker ordet ger helt fel associationer.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 05, 2004 4:13 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Jag hittar inte något i min ordbok heller...

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 19 inlägg ]  Gå till sida 1, 2  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 5 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010