Ohlmarxisten skrev:
Naturligt, njutbart och innehållsligt i det närmaste vankfritt!
Vad som är i högsta grad njutbart är att du också börjat brottas med ringversen!
Jag har aldrig blivit riktigt nöjd med min version, så det är jättebra att vi drar detta ett varv till. Dock är det främst rad sex och sju jag inte har lyckats med till min belåtenhet. Första fem raderna tycker jag att det har tagits fram flera fullt acceptabla rimmade versioner av tidigare i den här tråden, så att frångå rimmen känns inte riktigt nödvändigt. Och jag föredrar nog "dödliga" framför "mullvigda", eftersom det låter bättre; det blir lätt "mulliga män" av den här varianten.
Men det var mycket påhittigt att låna in Ohlmarks
Mortal-lösning från Lavskägges lista, jag hade inte tänkt på den möjligheten!
Även om du kör med tvåstaviga andraverb på rad sex och sju (vilket jag i det längsta har försökt undvika, men jag kan definitivt se poängen med det!) så låter det nog, tycker jag, bättre med "djupt i mörkret", så att rytmen blir som originalets ända fram till andraverbet.
Både John-Henri Holmberg och Randalin har ju tidigare fört fram liknande tvåstaviga lösningar:
JHH skrev:
En ring ska styra dem, en ring ska finna dem,
en ring ska hämta dem och djupt i mörkret binda dem
Randalin skrev:
En ring att styra dem, en ring att finna dem,
en ring att snärja dem och i mörkret binda dem
Och det är helt klart en förbättring jämfört med det ganska lama rimmet "se/ge", men då på bekostnad av den exakta rytmmatchningen. Dock skulle jag nästan säga att värsta problemet på dessa två rader är att "styra dem" låter så mesigt jämfört med "rule them all". Jag går därför fortfarande och grubblar på alternativa lösningar för att få mer muskler i det. Typ så här (fast första raden blir ganska krystad till formen, plus att jag inte har tänkt färdigt på verben; men andraraden gillar jag verkligen!):
Citera:
En ring att finna dem, mana och kalla,
en ring att djupt i mörkret härska över alla
Ack ja, jag har sorgligt lite tid för sånt här just nu! (Vi håller på att flytta.) Har inte fått något översatt på evigheter. Skönt att i alla fall få vända hågen åt Tolkien-hållet på forumet ibland.