Så har jag en annan liten goding.
Aragorns och Legolas avskedssång vid Boromirs likfärd:
Tolkien skrev:
Through Rohan over fen and field where the long grass grows
The West Wind comes walking, and about the walls it goes.
'What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?
Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?'
'I saw him ride over seven streams, over waters wide and grey;
I saw him walk in empty lands, until he passed away
Into the shadows of the North. I saw him then no more.
The North Wind may have heard the horn of the son of Denethor.'
'O Boromir! From the high walls westward I looked afar,
But you came not from the empty lands where no men are.'
Then Legolas sang:
From the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones;
The wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans.
'What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?
Where now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve.'
'Ask not of me where he doth dwell-so many bones there lie
On the white shores and the dark shores under the stormy sky;
So many have passed down Anduin to find the flowing Sea.
Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!'
'O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south,
But you came not with the wailing gulls from the grey sea's mouth.'
Then Aragorn sang again:
From the Gate of Kings the North Wind rides, and past the roaring falls;
And clear and cold about the tower its loud horn calls.
'What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?
What news of Boromir the Bold? For he is long away.'
'Beneath Amon Hen I heard his cry. There many foes he fought.
His cloven shield, his broken sword, they to the water brought.
His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest;
And Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast.'
'O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
To Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days.'
Randalin skrev:
Över Rohans kärr och slätt där gräset högväxt står
vandrar Västanvinden, och över muren når.
”Vad nytt från Västern, O vandrande vind, för du i natt till mitt hus?
Har du sett Boromir den höge, vid måne och stjärnors ljus?”
”Jag såg när han red över forsar sju, över vatten vida och grå;
Jag såg honom vandra i öde land, tills han sågs mot Norden gå,
och aldrig mera vända om, ifrån den skuggridån.
Men Nordanvinden kan ha hört hornet från Denethors son.”
”O Boromir! Från höga murar västerut jag ser,
men du kom ej från dess öde land, där finns ej människor mer.”
Sedan sjöng Legolas:
Från havets mynning far Sunnanvinden, från sandig och stenig ort;
Den lyfter med sig måsars rop, dess stön når till min port.
”Vad nytt från Södern, O suckande vind, för du i kväll till min borg?
Var finns väl Boromir den fagra? Han dröjer, till min sorg.”
”Spörj ej var han dväljes nu – det finns så mången grav
vid strand så vit och strand så mörk, invid ett stormigt hav.
Så många har av Anduin förts ner till böljors stänk.
Blott Nordanvinden kan ge svar om Nordanvindens skänk!”
”O Boromir! Från port till hav en sydlig väg jag ser,
men du kom ej med måsars rop från gråa havet mer.”
Sedan sjöng Aragorn igen:
Från kungaporten Nordanvinden rider över dånande fall;
Dess hornstöt omkring tornet hörs med klang så klar och kall.
”Vad nytt från Norden, O mäktiga vind, för du i dag till mig?
Vad nytt om Boromir den tappre? Se’n lång tid syns han ej.”
”Vid Amon Hen jag hört hans rop. Mot fienden stolt han stod.
Hans kluvna sköld, hans bräckta svärd, förs ned i mäktig flod.
Hans huvud stolt, hans sköna drag, till vila hjältens hamn,
och Rauros, gyllne Raurosfall, bär honom i sin famn.”
”O Boromir! Väktartornet nu mot norr skall blicka ut
mot Rauros, gyllne Raurosfall, tills tidens gång är slut.”