Hur ser ni på det där med stor begynnelsebokstav på vissa ord i löptexten? Både Ohlmarks och Andersson har varit väldigt sparsamma med att överföra Tolkiens versaler till svenska. De verkar ha lutat sig mot påståendet att sådant används mycket mer sparsamt i svenskan än i engelskan, vilket jag tror stämmer. I min översättning har jag hittills gjort likadant, men nu har jag börjat fundera lite. Man missar ju trots allt en del information genom att utelämna det. Tolkien tycks (i vanlig ordning) noga ha tänkt igenom när och hur han använder det.
Ringen är ett specialfall. Där tycks Tolkien konsekvent använda stor bokstav när ringen omnämns i bestämd form, med början i kapitel 2 där vi först får veta sanningen om vad det är för en ring vi har att göra med. Här kommer jag nog att använda Tolkiens versaler rakt av. Ringen är trots allt en av bokens huvudpersoner i egen rätt, och förtjänar stor bokstav.
Men det finns en hel del andra versaler som är svårare att ta ställning till. Några exempel:
Citera:
'How long have you known all this?' asked Frodo again.
'Known? said Gandalf. I have known much that only the Wise know, Frodo.
Borde man ha stor bokstav på "de Vise" på svenska? Versalen visar väl att Gandalf har någon specifik grupp sluga snubbar i åtanke - trollkarlarna, kanske? - snarare än bara smartingar i allmänhet. Det framgår tydligare lite senare:
Citera:
'Who is he?' asked Frodo. 'I have never heard of him before.'
'Maybe not,' answered Gandalf. 'Hobbits are, or were, no concern of his. Yet he is great among the Wise. He is the chief of my order and the head of the Council. His knowledge is deep, but his pride has grown with it, and he takes ill any meddling.
Här kan man också fundera på
Council, men där känns det mer givet med stor bokstav på "Rådet" tycker jag, då det väl är en förkortning av "Vita rådet", alltså ett namn.
Citera:
The Enemy is fast becoming very strong. His plans are far from ripe, I think, but they are ripening. We shall be hard put to it.
"Fienden" med stor bokstav? (Ordet förekommer även i situationer där man inte kan undvika problemet genom att det står först i meningen.
)
Citera:
'The Three, fairest of all, the Elf-lords hid from him, and his hand never touched them or sullied them. Seven the Dwarf-kings possessed, but three he has recovered, and the others the dragons have consumed. Nine he gave to Mortal Men, proud and great, and so ensnared them. Long ago they fell under the dominion of the One, and they became Ringwraiths, shadows under his great Shadow, his most terrible servants. Long ago. It is many a year since the Nine walked abroad.
Stor bokstav på "de Tre"? Stor bokstav på "Alvfurstarna" och "Dvärgkungarna"? På "Dödliga män"? På "Ringvålnader"? På "hans stora Skugga"? På "de Nio"?