Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 29, 2024 12:22 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 367 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre maj 12, 2023 12:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Har du förresten översatt Coldfells eller har du skippat bihangen?

Än så länge har jag inte gett mig på bihanget.
Men det retar mig.
Om jag stoltserar med att vara den enda svensk som har översatt hela Bilbo- och ringsagan - detta eftersom Andersson inte har översatt sångerna - så är ju det inte riktigt sant så länge inte bihanget ingår i mitt verk.

Köldfjällen känns mindre tilltalande som översättning (om än exaktare) än t ex Frostfjällen/Frostafjällen. När jag söker på svenska ortsnamn finner jag
0 "Köld-" och 2 "Frosta-", nämligen Frosta härad och Frostavallen.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre maj 12, 2023 3:58 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Köldfjällen känns mindre tilltalande som översättning (om än exaktare) än t ex Frostfjällen/Frostafjällen.

Nu dök plötsligt "ett litet blåhårigt fjälltroll från Frostmofjället" upp och bet mig i näsan.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre maj 12, 2023 4:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Randalin skrev:
Köldfjällen känns mindre tilltalande som översättning (om än exaktare) än t ex Frostfjällen/Frostafjällen.

Nu dök plötsligt "ett litet blåhårigt fjälltroll från Frostmofjället" upp och bet mig i näsan.
Plupp bor vid Blåvattnet.
Barnen från Frostmofjället bor inte där. :wink:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre maj 12, 2023 5:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Plupp bor vid Blåvattnet.

Bets gjorde han hursomhelst! :P

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: lör maj 13, 2023 7:44 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
När jag söker på svenska ortsnamn finner jag
0 "Köld-" och 2 "Frosta-", nämligen Frosta härad och Frostavallen.

Jag finner betydligt fler av båda i Ortnamnsregistret. Finner även flera Frostberget.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre dec 15, 2023 3:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3816
Ort: Göteborg
Finns det någon svensk motsvarighet till talesättet Where there's a will, there's a way? Jag har börjat fundera lite på vad jag skall göra av orkernas variant: Where there's a whip, there's a will. Har bara halvannan sida kvar dit nu ...

Hur vore det med "finns det snärterum så finns det hjärterum"? :lol:

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre dec 15, 2023 4:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Snärterummet ÄR fint. Men kanske liiite för skojsigt. :lol:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre dec 15, 2023 4:34 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Det finns fler varianter att pröva sig fram med på denna sida:
https://sv.glosbe.com/en/sv/Where%20the ... %20a%20way.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: mån dec 18, 2023 12:14 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3816
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Det finns fler varianter att pröva sig fram med på denna sida:
https://sv.glosbe.com/en/sv/Where%20the ... %20a%20way.

Väldigt användbar länk, tack! :D Fast jag hittar än så länge ingen variant av uttrycket jag känner mig riktigt nöjd med. Ja ja, jag har lite tid på mig innan jag kommer dit ...

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: mån dec 18, 2023 9:21 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Jag undrar om inte "Om bara viljan finns, så går det" är det enklaste. Uttrycket kanske är ännu mer klassiskt idiomatiskt på engelska, men dess svenska motsvarighet är inte direkt någon anglicism.
Man kan gott köra med "Om bara piskan finns, så går det" och nå samma nivå av igenkänning.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: mån jan 01, 2024 10:46 am 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre sep 02, 2005 2:32 pm
Inlägg: 321
Ort: Cerin Amroth
Den stegrande kamelen skrev:
Finns det någon svensk motsvarighet till talesättet Where there's a will, there's a way? Jag har börjat fundera lite på vad jag skall göra av orkernas variant: Where there's a whip, there's a will. Har bara halvannan sida kvar dit nu ...

Hur vore det med "finns det snärterum så finns det hjärterum"? :lol:


Den svenska motsvarigheten enligt Pelle Holms klassiska citatbok Bevingade ord: "Där det finns en vilja, där finns en väg".

_________________
»We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees
The starlight on the Western Seas.«


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: tis jan 02, 2024 8:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Där det finns en vidja, finns det en vilja.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: tis jan 02, 2024 12:36 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1262
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Där det finns en vidja, finns det en vilja.
Om man nu prompt vill ha en allitteration. Men jag tycker att såväl budskapet som det rustikt orkiska går förlorat. Här prioriterar jag den rakare översättningen "Där det finns en piska, där finns det en vilja". Och så allittererar jag på annat håll där originalet inte lyckas med det. Om Tolkien hade varit svensk tror jag inte han hade tvingat fram en allitteration just här.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: tis jan 02, 2024 2:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Om Tolkien hade varit svensk tror jag inte han hade tvingat fram en allitteration just här.

Om Tolkien hade varit svensk hade han förmodligen inte ens kommit på tanken att orkifiera just detta ordspråk.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Blandade småord
InläggPostat: fre jan 05, 2024 9:53 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Uttrycket kanske är ännu mer klassiskt idiomatiskt på engelska, men dess svenska motsvarighet är inte direkt någon anglicism.

Det svenska ordspråket är förmodligen inget annat än ett gammalt översättningslån från engelskan. OED (online) noterar ett äldsta, något avvikande, belägg från före 1633 (i en publikation från 1640): To him that will, waies are not wanting. Det äldsta belägg av den nuvarande engelska formen som OED ger är från 1724. (Ja, den rohirriska formen är något av en övergångsform mellan dessa två former!) En snabb tidningssökning hos KB ger ett svenskt belägg från 1878, men följande belägg från 1896 säger mer:

Citera:
I alla fall torde äfven det gamla ordet gälla: "Where there is a will, there is a way" — "der en vilja finnes, finnes också en väg."

Det engelska ordspråket kan även det mycket väl vara ett översättningslån. Det äldsta engelska belägget är från ordspråkssamlaren George Herberts Outlandish Proverbs.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 367 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 5 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010