Jag har fått ett problem, och ett betungande sådant dessutom. Jag är inte längre tillfreds med mina hobblar!
Jag tycker ju fortfarande att
mitt resonemang på min hemsida håller: För att översätta
hobbit bör man försöka tänka sig vad ordet
holbytla förvandlas till efter att ha lånats in av ett svensktalande folk och stötts och blötts i sisådär tusen år. Och utifrån min lekmannabedömning är
hobble dessutom ett rimligt resultat av den processen. Men problemet är att jag inte längre riktigt tycker om hur det låter. Det har nog helt enkelt gått så lång tid nu sedan jag senast funderade på saken att jag har lyckats få lite distans till ordet och se det mer från läsarens perspektiv. Och då börjar jag tycka att det låter lite fånigt. Jag menar,
hobbit sticker ju ut lite på engelska också, och det är förstås fullt avsiktligt av Tolkien, men där är det mer att det låter lite rustikt och bondskt i kontrast mot högstämda alver och gondorianer.
Hobble driver fånigheten ett steg för långt, känner jag nu.
Om mitt resonemang om härledningen är vettigt så kan man säkert tänka sig många andra slutresultat av samma process, och kanske med den metoden hitta något som låter bättre. Men jag är tveksam till om jag ids gå den vägen en gång till. Hittar jag inget alternativ jag riktigt brinner för så är det kanske bättre att låta invandheten råda. Och då landar jag i den eviga frågan:
hob eller
hobbit? För hobbit talar att det är den enkla och självklara vägen som knappast kan kritiseras, och som förstås funkar med
holbytla. För hob talar att hobbit inte låter som ett naturaliserat svenskt ord utan gnisslar lite när man böjer det. Hob låter helt enkelt väldigt mycket bättre. Å andra sidan funkar det inget vidare med
holbytla-passagen. (Och att byta ut
holbytla är inte aktuellt för min del.)
Tolkien skrev:
... and now here before my eyes stand yet another of the folk of legend. Are not these the Halflings, that some among us call the Holbytlan?'
'Hobbits, if you please, lord,' said Pippin.
'Hobbits?' said Théoden. 'Your tongue is strangely changed; but the name sounds not unfitting so. Hobbits! No report that I have heard does justice to the truth.'
Hmm, det här kommer jag nog att behöva grubbla länge på...