Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tor okt 17, 2019 7:01 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 57 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons nov 21, 2012 7:07 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2816
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Har du valt att skriva dina väderstreck, eller landsändar, med stor bokstav, Ohlmarxisten?

Det bara blev så. Jag vill nog egentligen ha liten bokstav. Men den allmänna frågan tål att fundera på.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons nov 21, 2012 7:41 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3398
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Det är mer en smaksak.

Här tycker jag faktiskt att du gör det för enkelt för dig. Det är en betydligt knivigare fråga än så. Titta till exempel på passagen som citeras i det här inlägget tidigare i tråden, alltså där Saruman pratar om sju kungars kronor och fem trollkarlars stavar. Där delges läsaren information bara utifrån användandet av versal eller gemen, som inte går att läsa sig till någon annanstans.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons nov 21, 2012 10:44 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1096
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Randalin skrev:
Det är mer en smaksak.

Här tycker jag faktiskt att du gör det för enkelt för dig. Det är en betydligt knivigare fråga än så. Titta till exempel på passagen som citeras i det här inlägget tidigare i tråden, alltså där Saruman pratar om sju kungars kronor och fem trollkarlars stavar. Där delges läsaren information bara utifrån användandet av versal eller gemen, som inte går att läsa sig till någon annanstans.

Nja, enkelt och enkelt. Mitt citat är för det första ryckt ur en större text, där jag ändå preciserar att ett försiktigt avsteg från den svenska normen kan vara okej, framför allt i ett episkt/mytologiskt verk som detta.

För det andra går ju inte svenska läsare miste om så värst viktig information med helt utelämnade versaler i Sarumancitatet. Det är inte att jämföra med Merrys dråp av nazgûlen, så att säga.
Och till viss del var det ju svensk praxis du frågade efter, och då blir det nog antingen att skippa versalerna helt eller att skriva om meningen "lite friare :) " så att det på annat sätt framgår att just nyckeln och trollkarlarna utmärker sig mer än kronor och stavar.

Då ingen versalregel för nycklar finns på svenska kan du ju alltid kalla den för "stadsnyckeln", "huvudnyckeln", "själva nyckeln" eller nåt sånt om du på annat sätt vill personifiera den.

I annat fall måste vi nästan diskutera vartenda versalinlett ord, och ta beslut från fall till fall hela vägen genom boken. Men, som sagt, vi har ju trettioett år på oss.
Enklare som tumregel är nog ändå att följa svensk språkregel (dvs inga versaler i annat än egennamn), men att göra enskilda avstickare i de fall man anser det absolut nödvändigt. Och inom den kategorin kan så klart både nyckeln, ringen, fienden osv hamna. Det blir mer en smaksak :wink: .

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: tor nov 22, 2012 12:08 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3398
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
I annat fall måste vi nästan diskutera vartenda versalinlett ord, och ta beslut från fall till fall hela vägen genom boken.

Vi behöver kanske inte nödvändigtvis diskutera vartenda ord här på forumet. :mrgreen: Men jag som översättare kommer i alla fall att behöva ta beslut från fall till fall genom hela boken, eller rättare sagt så långt jag kommer. Jag har inte hittat något generellt förhållningssätt som jag trivs med, utan det är bara till att bita ihop och försöka använda det sunda förnuftet mest hela tiden - trots att det känns så ovant och jobbigt. :wink:

Bara som exempel så har jag valt att kalla Gandalfs exklusiva klubb the Wise för "de Vise" med versal. Detta eftersom jag upplever den som ett specifikt namngivet sällskap, och inte vilken samling sluga snubbar som helst - mer Frimurarorden än de tre murarna där borta i kön till arbetsförmedlingen, om du förstår vad jag menar. :) Men detta leder ofrånkomligt till att jag också får översätta the Nine till "de Nio" med versal, eftersom det (tycker jag) är precis samma avvägande.

Och eftersom jag översätter the One till "den Enda" så får det också bli "de Tre", "de Sju" och "de Nio", för om Maktens ringar nu skall vara så jäkla märkvärdiga av sig så får man åtminstone vara konsekvent. Så där håller jag på, och i slutändan visar det sig bli ganska många versaler - om än inte i närheten av det myller som originalet ståtar med. Passagen med fem trollkarlar osv har jag inte kommit till än, och med lite tur har jag lagt av innan jag når så långt. :P

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: tor nov 22, 2012 6:48 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2816
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Titta till exempel på passagen som citeras i det här inlägget tidigare i tråden, alltså där Saruman pratar om sju kungars kronor och fem trollkarlars stavar.

Nähädu, han pratar om de fem trollkarlarnas stavar. :mrgreen: De där versalerna ser jag mest som ett tecken på att båda trollisarna är rejält i gasen. Det är inte vilken liten löjlig nyckel som helst den ene vill ha av den andre, utan "the Key of Orthanc". Den visar sig senare vara "two great black keys of intricate shape, joined by a ring of steel".

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: sön jan 20, 2013 6:03 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3398
Ort: Göteborg
Jag brottas fortfarande med frågan om stor eller liten bokstav mest hela tiden, och tycker fortfarande att det är en av de lurigaste sakerna med hela översättningen. Ta till exempel den här passagen:

Tolkien skrev:
'That all depends on what you think the Riders would do, if they found you here,' answered Merry. 'They could have reached here by now, of course, if they were not stopped at the North-gate, where the Hedge runs down to the river-bank, just this side of the Bridge. The gate-guards would not let them through by night, though they might break through. Even in the daylight they would try to keep them out, I think, at any rate until they got a message through to the Master of the Hall – for they would not like the look of the Riders, and would certainly be frightened by them. But, of course, Buckland cannot resist a determined attack for long. And it is possible that in the morning even a Black Rider that rode up and asked for Mr. Baggins would be let through. It is pretty generally known that you are coming back to live at Crickhollow.'

Jag har sedan långt tidigare bestämt mig för att de svarta ryttarna inte skall få några versaler (även om jag just nu inte kommer ihåg varför), så det kan vi lämna därhän här. Men hur är det med North-gate? Jag har valt att tolka det som ett namn, Norrporten, istället för bara en företeelse, "norra porten", och det är väl kanske i någon mån en smaksak.

Sedan har vi the Hedge. Detta är ju inte vilken häck som helst, utan den stora som vaktar Bocklands gräns mot Gamla skogen. Men den häcken heter ju the High Hay, Höga haget. Skall den verkligen få ha ett namn till med stor bokstav? (Det tyckte inte Andersson - men han har å andra sidan oerhört lite versaler, och jag tycker att han generellt går för långt i sin renhetssträvan.)

Vidare har vi the Bridge. Detta är en kortform av the Brandywine Bridge, det är den specifika bron som avses, vilket kanske talar för versal. Men gör man så på svenska? Om jag skulle tala om Älvsborgsbron här i Göteborg som bara Bron, vore det rätt att skriva det med stor bokstav då? Jag är lite tveksam till det - men å andra sidan känns det av någon anledning rimligt att skriva Älven som en kortform av Göta älv, för att visa att det inte är vilken jäkla förvuxen bäck som helst, utan den stora och mäktiga Älven som avses.

Slutligen har vi the Master of the Hall, en titel. Andersson kör liten bokstav även här, herren till Holm, men det tycker jag inte riktigt om. Jag kör tills vidare med Herren på Halla, och det vill till starka argument om jag skall ändra mig på den punkten. Fast be mig inte motivera det... :?

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: sön jan 20, 2013 8:46 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 421
Ort: Östergötland
Om vi bortser från att du översätter så... Hur skulle du skriva på svenska? Jag använder i alla fall inte versaler om det inte handlar om uppenbara egennamn. Och det gör inte Häcken (om vi inte talar om fotbollslaget), Bron, Älven osv. I titlar kan jag dock förledas att använda versaler av någon anledning.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 12:50 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3398
Ort: Göteborg
Tenderfoot skrev:
Om vi bortser från att du översätter så... Hur skulle du skriva på svenska? Jag använder i alla fall inte versaler om det inte handlar om uppenbara egennamn.

Jag har också funderat i de banorna, men jag har dels kommit fram till att det beror på sammanhanget hur jag gör även på "vanlig" svenska, och dels att det faktiskt inte går att bortse från att det är en översättning av en specifik text man sysslar med här.

Vad gäller "vanlig" svenska: Om jag t ex skulle prata om min lokaltidning Göteborgs-Posten som bara "Posten", då skulle jag skriva det med stor bokstav, eftersom det är en del av det riktiga namnet. Men om jag kallade den för "tidningen", då skulle jag aldrig komma på tanken att använda versal, oavsett hur specifik jag är om precis vilken tidning jag menar. Fast jag vet inte om exemplet är tillämpligt rakt av på Brännvinsbron och Bron.

Sedan vad gäller häcken (och då menar jag inte fotbollslaget - det är det ingen här i stan utom dess supportrar som kallar för något annat än Rôva! :)) så är jag nog benägen att tro att det faktiskt är ett egennamn. Tolkien skriver nämligen the Hedge ibland, men vid andra tillfällen när han är mindre specifik även the hedge, fast det är samma gamla buske han snackar om.

Han är överhuvudtaget väldigt noga (precis som man kunde förvänta sig) med när han använder versaler eller gemener, och det är nästan alltid något som går förlorat när man som översättare väljer bort någon stor bokstav. Man kan inte fullt ut gömma sig bakom olika språkregler i engelskan och svenskan heller: i mitt senaste dilemma t ex, alldeles i slutet av kapitel 5, drömmer Frodo om the Sea med stort S, trots att det inte finns mer stöd i engelskan än i svenskan för den versalen. Tolkien använder den istället för att extra betona havet som något speciellt och märkvärdigt och nästan mytiskt - det är lite samma sak som Ringen, som får stort R för att den på sätt och vis är en egen karaktär i boken.

Som jag har sagt förut (och säkert kommer att säga igen) - karln gör det allt annat än lätt för en stackars översättare!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 12:03 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 421
Ort: Östergötland
Om Posten är ett etablerat smeknamn så är det ju inga problem. Bortsett från att vi har ett logistikföretag här i landet som kanske vill ha sitt varumärke i fred.

Själv tycker jag dock det är störande med för mycket versaler i svenskan. Engelskan har ju en annan och friare tradition som inte är direkt överförbar när man översätter. Man får hitta andra vägar att betona något speciellt, kanske dra till med en ohlmarxistisk förstärkning rentav. :)

"Frodo drömmer om Havet." Nej, jag tycker inte det behövs. Jag får intrycket av att det är en specifik plats, ungefär som Mjölby. Jag tror nog att vi förstår att havet är något speciellt ändå, vi är ju svenska naturromantiker för böveln. :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 4:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2816
Ort: Hobsala
Problemet i fallet med kortformerna är kanske inte främst de svenska språknormerna. Det håller jag med Kamelen om. Och spontant skulle jag nog skriva Bron när det handlar om Vinflodsbron. Men nu är det så att även flera andra broar får heta the Bridge, till exempel den där bron på väg till Vattnadal. Ska versalen bevaras även där? Eller är det rimligare att versalen bara bevaras hemma i Fylketrakten? Men när den där andra bron dyker upp i tilläggen används kortnamnet så här:

Tolkien skrev:
13 [October 3018] Frodo Crosses the Bridge.

Nu nämns visserligen bron vid sitt fullständiga namn i den föregående anteckningen för den 11 oktober 3018, men i anteckningen för den 13 oktober känns det ändå som ett tydligt egennamn. :?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 7:05 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 421
Ort: Östergötland
Crosses med Capital C, jisses. :shock:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 7:07 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2816
Ort: Hobsala
Tenderfoot skrev:
Crosses med Capital C, jisses. :shock:

My Bad! :oops:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: ons jan 23, 2013 7:14 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 421
Ort: Östergötland
Tänkte först att det var en rubrik. Då får man ju göra så där även med verben.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: sön jan 27, 2013 4:17 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3398
Ort: Göteborg
Ett kort utdrag ur min översättning:

Kamelen skrev:
”Det där”, sade Munter och pekade med handen, ”är Videvindlans dalgång. Den rinner ner från Åsarna och vidare mot sydväst genom Skogens mitt för att förena sig med Brännvinsälven nedanför Hagsände. Den vägen vill vi inte gå! Videvindlans dal sägs vara den underligaste delen av hela skogen – mittpunkten som alla underligheter utgår från, så att säga.”

Det jag vill fokusera på bland alla versaler här är Å:et i Åsarna. Detta är första gången vi träffar på Kummelåsarna, vi har inte ens blivit presenterade med fullständigt namn än, men ändå använder Tolkien versal i sitt Downs. Detta är väl ett analogt fall med Älven som kortform för Brännvinsälven eller Bron för Brännvinsbron. Men det intressanta är att Andersson - den försiktige, gemenvurmande Andersson! - faktiskt använder versal, och alltså skriver Åsarna. Om till och med han gör det, då är det svårt att inte själv göra detsamma.

Fast han är lite inkonsekvent, den gode Andersson. Han använder till exempel i samma stycke inte stort S på Skogen, trots att Tolkien skriver Forest med versal och uppenbart ser det som en kortform av namnet. Nog innebär väl de båda fallen precis samma avvägande? (Ohlmarks å sin sida blandar och ger som vanligt, men skriver ofta Skogen med stort S, och även Häcken med stort H. I just det här stycket kallar han åsarna för Kritåsarna och undgår därmed problemet, men skjuter sig istället i foten på annat sätt.)

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Användande av versaler
InläggPostat: sön jan 27, 2013 5:20 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 421
Ort: Östergötland
Det får nog sättas på misstagskontot hos EA. Jag har inga som helst problem med att välja bort versal här heller.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 57 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010