Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tis okt 20, 2020 4:59 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 230 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 16  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: sön maj 01, 2011 6:54 pm 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 16, 2011 6:19 pm
Inlägg: 269
Och det är så språket fungerar; använder vi rudimera är det så det skall heta!
Svenska Akademins jobb är faktiskt bara att bevaka hur språket faktiskt ser ut, inte skapa det :)
Power to the people! ^^

_________________
Where there's a wip - there's a way!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: sön maj 01, 2011 11:03 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 710
Nu bankar språkpolisen inom mig på dörren och vill komma ut. Jag håller honom inlåst för husfridens skull. :)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons maj 04, 2011 9:07 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2861
Ort: Hobsala
Ngugi skrev:
Och det är så språket fungerar; använder vi rudimera är det så det skall heta!

I det här fallet handlar det endast om en självsvåldig rudimentisering av det svenska språket.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons maj 04, 2011 4:51 pm 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 16, 2011 6:19 pm
Inlägg: 269
Måhända hehe, men hur kan det endast vara självsvåldligt när språket endast tillhör brukarna? På sin höjd kan brukaren misslyckas med att göra sig förstådd och då dör nyskapelsen av sig självt utan större konsekvens eller så etableras uttrycket och för framtida brukare förefaller självvåldslighet vid användandet som en absurd idé. Språk har existerat ivf i ungefär 100 tusen år (beroende på Homo Sapiens historia) utan rigida regler men har istället anpassning till brukarna, därav de otaliga tungomålen idag.
Inte talar vi pre-fornnordiskt ur-indo-eruopeiska här idag vill jag märka.

_________________
Where there's a wip - there's a way!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons maj 04, 2011 5:55 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2861
Ort: Hobsala
Ngugi skrev:
Måhända hehe, men hur kan det endast vara självsvåldligt när språket endast tillhör brukarna?

Det handlar (i nuläget) inte om ett utbrett bruk utan endast om att en brukare tagit sig vissa friheter och fått någon eller några enstaka anhängare. Använder vi rudimentisera är det så det skall heta!

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons maj 04, 2011 10:34 pm 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 16, 2011 6:19 pm
Inlägg: 269
Jag böjer mig för majoriteten, normen och konsensus, om än str fast vid att det inte kan vara fel utan bara misslyckat i den lingvistiska evolutionen - må det bero på att ingen förstår ordets syfte eller att det manar fram stryk från omgivningen ^^
Men någon måste ju vara först med vart enda litet ord som fyller språken, nyskapat som modifierat, långt före det att alla andra använder det :)

_________________
Where there's a wip - there's a way!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons maj 04, 2011 11:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1125
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Använder vi rudimentisera är det så det skall heta!

Roligt att en av mina många inovativa ordombildningar fått sådan uppmärksamhet här. Dock borde vi kanske fortsätta en sådan diskussion i en ny tråd.

Måste bara kommentera en sista gång. Håller egentligen med om att vi inte ska försöka göra om redan existerande ord. Men rudimera är ju en rudimentisering av rudimentisera, och därför löjligt passande. Ungefär som förkrtng, rumphugge och kontaminasammanblandning. :lol:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tor maj 05, 2011 10:42 am 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 1:13 am
Inlägg: 427
Ort: Östergötland
Ungefär som legemation då.

För övrigt läser jag alltid rubriken på denna tråd som "Ohlmarks poetiska översättning".


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tor maj 05, 2011 11:22 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2861
Ort: Hobsala
Tenderfoot skrev:
Ungefär som legemation då.

Legimitation heter det väl ändå. :?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tor maj 05, 2011 11:54 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1125
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Legimitation heter det väl ändå. :?

Nej, Ohlmarxisten... Legitimation heter det. :twisted:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks poetiska översättning
InläggPostat: tor maj 05, 2011 11:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2861
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Legimitation heter det väl ändå. :?

Nej, Ohlmarxisten... Legitimation heter det. :twisted:

:shock: Nä, så heter det inte:
http://www.youtube.com/watch?v=YN3IT3xMpho

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tor dec 27, 2012 3:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3454
Ort: Göteborg
I mitt pågående översättande ramlade jag på en liten gullig ohlmarxism som jag inte vill undanhålla er! :)

Tolkien skrev:
'It is,' said Frodo; 'but I thought my going was a secret known only to Gandalf and my faithful Sam.' He looked down at Sam, who was snoring gently.

Ohlmarks skrev:
- Det är så, sade Frodo. Men jag trodde, att min färd var en hemlighet, som bara Gandalf och min trogne Sam kände till. Han tittade ner på Sam, som snarkade höviskt vid hans fötter.

Kan någon berätta för mig hur man gör när man snarkar höviskt? :lol:

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: fre dec 28, 2012 4:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons feb 20, 2008 9:48 pm
Inlägg: 2426
Den stegrande kamelen skrev:
Kan någon berätta för mig hur man gör när man snarkar höviskt? :lol:


Förmodligen menade Ohlmarks nåt i stil med att inte snarka så högt att man väcker någon; som en riktigt högättad proffssnarkare dvs.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks poetiska översättning
InläggPostat: lör jan 05, 2013 2:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2861
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
I mitt pågående översättande ramlade jag på en liten gullig ohlmarxism som jag inte vill undanhålla er! :)

Ett mycket bra exempel på Ohlmarks finstämda kvaliteter. Här är ett exempel på hans mer frustande kvaliteter!

Tolkien skrev:
Right through the charge Merry had been borne unharmed behind him, until the Shadow came; and then Windfola had thrown them in his terror, and now ran wild upon the plain.

Ohlmarks skrev:
Tvärs genom hela stormloppet hade Merry burits helt oskadd bakom honom tills skuggan kom; då hade Vindfola i sin namnlösa skräck kastat av dem bägge två och rusade nu som rabiessmittad kring på fältet.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks poetiska översättning
InläggPostat: lör jan 05, 2013 2:35 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3454
Ort: Göteborg
Ohlmarks skrev:
rusade nu som rabiessmittad kring på fältet.

:D :lol: Se det var en riktig Ohlmarxism det!

Här kommer en till av den mer frustande sorten, som jag nyss träffade på i min pågående översättning:

Tolkien skrev:
Suddenly as they drew nearer a terrific baying and barking broke out, and a loud voice was heard shouting: 'Grip! Fang! Wolf! Come on, lads!'
Frodo and Sam stopped dead, but Pippin walked on a few paces. The gate opened and three huge dogs came pelting out into the lane, and dashed towards the travellers, barking fiercely. They took no notice of Pippin; but Sam shrank against the wall, while two wolvish-looking dogs sniffed at him suspiciously, and snarled if he moved. The largest and most ferocious of the three halted in front of Frodo, bristling and growling.

Ohlmarks skrev:
När de kom närmare, hördes plötsligt ett fasansfullt hundskall och en röst som ropade. - Grip! Fang! Varg! På dom bara!
Frodo och Sam stod som fastfrusna, men Pippin fortsatte några steg. Porten öppnades och tre väldiga hundar kom framstörtande mot främlingarna under öronbedövande skall. De tog ingen notis om Pippin, men Sam stod tryckt mot vallen medan två vargliknande djur misstänksamt nosade på honom under djupa morranden. Den största och mest förfärliga stannade framför Frodo. Det mullrade som åska ur dess väldiga käftar, och den reste borst från den väldiga nacken ner till den piskande svansen.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 230 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 16  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 12 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010