Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån maj 13, 2024 10:47 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 316 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ... 22  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 9:23 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3164
Ort: Hobsala
Brehmer skrev:
Danne skrev:
Det är en intressant problematik detta: ska översättaren förtydliga texten?

Enligt min mening bör så inte göras.


Håller med helt och fullt men så är ju försköningar och liknande Ohlmarks specialgren. Starkt efter hans riktiga specialgrenar slarv- och syftningsfel.

Jag skulle säga att "försköning" är Ohlmarks verkliga paradgren. Det finns nog ingen bland hans samtida svenska kollegor som kan mäta sig med honom här. I de andra grenarna visar han viss talang, men han är inte någon riktig stjärna. Det skulle i så fall vara i grenen "inkonsekvent översättning av namn".

Ska Ohlmarks kritiseras, så är det definitivt för "försköningen". Det här exemplet med "sova som en stock" är ett utmärkt exempel på hur Ohlmarks i sin förbättrariver kvaddar hela meningen. I många fall lyckas Ohlmarks förbättra, men det är ändå fel att göra så.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 12:11 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Ohlmarxisten skrev:
I många fall lyckas Ohlmarks förbättra, men det är ändå fel att göra så.


"Förbättra" enligt vilken definition? Roligt att höra at du trots allt tycker att det är fel...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 5:04 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: lör sep 18, 2004 12:12 pm
Inlägg: 936
Ort: Onsala
Citera:
Men där fanns också en generös mängd svärmare, smällare, smatterband, tomtebloss, facklor, dvärgljus, alvfontäner, häxpipor och åskknallar.


Citera:
But there was also a generous distribution of squibs, crackers, backarappers, sparkles, torches, dwarf-candles, elf-fountains, goblin-barkers and thunder-claps.


häxpipor=goblin-barkers

Borde inte det snarare bli goblin-barkers=vättepipor

Orc=Goblin
Ork=Vätte

_________________
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

Arthur C. Clarke


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 5:12 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Aiwendil skrev:
Citera:
Men där fanns också en generös mängd svärmare, smällare, smatterband, tomtebloss, facklor, dvärgljus, alvfontäner, häxpipor och åskknallar.


Citera:
But there was also a generous distribution of squibs, crackers, backarappers, sparkles, torches, dwarf-candles, elf-fountains, goblin-barkers and thunder-claps.


häxpipor=goblin-barkers

Borde inte det snarare bli goblin-barkers=vättepipor

Orc=Goblin
Ork=Vätte


Jo, det borde det mycket riktigt ha blivit. Något som vi även påpekade...

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 6:51 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 8:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Ohlmarxisten skrev:
Jag skulle säga att "försköning" är Ohlmarks verkliga paradgren. Det finns nog ingen bland hans samtida svenska kollegor som kan mäta sig med honom här. I de andra grenarna visar han viss talang, men han är inte någon riktig stjärna. Det skulle i så fall vara i grenen "inkonsekvent översättning av namn".


Ok, jag glömde inkonsekvent översättning av namn. Vi har ju de fyra!! översättningarna av Isengard. Sedan att han översätter Butterbur med Bytteson i prologen och med Smörblomma i boken.

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Senast redigerad av Brehmer tis jan 25, 2005 6:04 pm, redigerad totalt 1 gång.

Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis jan 25, 2005 7:43 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Brehmer skrev:
Sedan att han översätter Buttercup med Bytteson i prologen och med Smörblomma i boken.


*pssst* Butterbur... :)

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis jan 25, 2005 6:05 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 8:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Danne skrev:
Brehmer skrev:
Sedan att han översätter Buttercup med Bytteson i prologen och med Smörblomma i boken.


*pssst* Butterbur... :)

Ändrat nu. Jag har bara läst LotR en gång på engelska. Kan inte komma ihåg alla namn

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 26, 2005 3:07 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Brehmer skrev:
Danne skrev:
Brehmer skrev:
Sedan att han översätter Buttercup med Bytteson i prologen och med Smörblomma i boken.


*pssst* Butterbur... :)

Ändrat nu. Jag har bara läst LotR en gång på engelska. Kan inte komma ihåg alla namn


Vill förresten hoppa in här och säga att Butterbur=>Smörblomma var ett av Ohlmarks' genidrag. Han hade inte tillgång till Tolkiens anvisningar och kunde därför inte veta att det gick bra med vilken ört med matfettsassociation som helst, men han förstod i alla fall att den bokstavstrogna översättningen "pestskråp" inte kunde vara aktuell. Och det räknade han ut på egen hand! :)

Tyvärr gör dessa genidrag (det finns fler) att hans ännu talrikare slarvfel och misstag framstår desto tydligare. :roll:

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 26, 2005 3:56 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: lör sep 18, 2004 12:12 pm
Inlägg: 936
Ort: Onsala
Danne skrev:
Aiwendil skrev:
Citera:
Men där fanns också en generös mängd svärmare, smällare, smatterband, tomtebloss, facklor, dvärgljus, alvfontäner, häxpipor och åskknallar.


Citera:
But there was also a generous distribution of squibs, crackers, backarappers, sparkles, torches, dwarf-candles, elf-fountains, goblin-barkers and thunder-claps.


häxpipor=goblin-barkers

Borde inte det snarare bli goblin-barkers=vättepipor

Orc=Goblin
Ork=Vätte



Jo, det borde det mycket riktigt ha blivit. Något som vi även påpekade...


Varför blev det inte något sådant då?

_________________
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

Arthur C. Clarke


Senast redigerad av Aiwendil ons jan 26, 2005 9:31 pm, redigerad totalt 1 gång.

Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 26, 2005 4:13 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Tja, Erik tyckte väl helt enkelt inte att det blev bra.

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 06, 2005 6:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3164
Ort: Hobsala
Strikt sett OT, men här är ett litet urval av i mitt tycke mindre lyckade ordval i första kapitlet av De två tornen.

Tolkien skrev:
not far from the top a spring crossed the path

Andersson skrev:
inte långt från toppen rann ett källsprång över stigen


Tolkien skrev:
they stood a moment with heads bowed [in grief]

Andersson skrev:
de stod kvar en stund med nedböjda anleten


Tolkien skrev:
The River of Gondor will take care at least that no evil creature dishonours his bones.

Andersson skrev:
Gondors flod borgar för att inga ondskefulla kryp skall kunna vanhelga hans ben.


Tolkien skrev:
and searching further he found also the sheaths, black, set with small red gems

Andersson skrev:
och när han letade vidare hittade han också slidorna, som var svarta och infattade med små röda ädelstenar


Tolkien skrev:
The rush and thunder of the falls shook the windless air.

Andersson skrev:
Fallens brus och dån fick den kvava luften att darra.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 06, 2005 6:26 pm 
Offline
Lord of the Mark
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 11, 2004 8:51 pm
Inlägg: 2678
Ort: Djurgården
Är den köpt och genomtittad således?

_________________
Snart så är det fredag då försöker vi igen


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 06, 2005 8:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3164
Ort: Hobsala
Théoden Ednew skrev:
Är den köpt och genomtittad således?

Jo, men ingen trodde väl att jag verkligen kommit över en palantir.;) Men jag tror inte jag orkar mer än det kapitel jag nu läst. Det kommer nog mest bli lite planlöst bläddrande.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 06, 2005 10:04 pm 
Offline
Lord of the Mark
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 11, 2004 8:51 pm
Inlägg: 2678
Ort: Djurgården
nej det kan jag väl inte säga att jag trodde :) , men du var ju snabb i vilket fall.

_________________
Snart så är det fredag då försöker vi igen


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån mar 07, 2005 10:39 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Var har du fått tag på den?

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 316 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ... 22  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 5 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010