Ohlmarxisten skrev:
Bäste Kamel, menar du att de fyra fel som jag, Randalin och någon tidigare debattör med förenade krafter funnit i denna enstaka mening inte är nog?
Förlåt om jag frågar en enfaldig fråga, men var/när påstår Kamelen att dessa funna fel inte skulle vara nog? Det är såvitt jag kan läsa mig till det Kamelen själv som tar upp meningen som en mening med fel. Sedan dess har han inte skrivit någon kommentar här på "Fel i Ringens brödraskap". Eller har han raderat något inlägg som jag inte har hunnit läsa?
Bortsett detta vill jag även gärna kommentera "Gwaihir the Windlord".
Jag snickrade en del på just detta epitet när jag översatte det, minns jag. Valet stod just mellan
Gwaihir vindarnas herre och
Gwaihir vindherren. Det blev att gå på känsla eftersom båda översättningarna duger gott. Jag tyckte att vindarnas herre lät bättre, men om Kamelen tycker att vindherren låter bättre så gör det naturligtvis det för honom med all rätt; utifrån personliga, kulturella, dialektala och eller andra preferenser som är helt upp till honom att avgöra.
Jag märker att jag undviker sådana sammansatta namn relativt konsekvent: vindherren, domberget, domstöten osv låter för mig vagare än originalets namn. Varför kan jag inte förklara. Det är den beryktade "magkänslan".
Vad som avgör hur vi "känner" är en helt annan, men ganska spännande fråga, som det skulle behövas lång språkpsykologisk forskning i. Varken Kamelen eller jag lär ha tid med en sådan utredning, och det är synd på ett sätt, för vem vet vilka märkliga men klargörande svar vi skulle kunna få om oss själva och vår relation till språket, Tolkien och döden
?