Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör feb 23, 2019 5:44 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 287 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 20  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör sep 11, 2004 8:29 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
speakandspell skrev:
Sedan undrar jag varför Secker stavas med E, medan Säcks Ände stavas med Ä.


Möjligen för att det ska se ut mer som ett personnamn, men ändå inte vara helt ogenomskinligt.

speaknadspell skrev:
Jag tycker dessutom att det skulle låta mer som ett namn om det hade hetat Säcks Änd, utan e på slutet. Namn har ju förmågan att förändras med tiden (och detta var ju viktigt för Tolkien), så kanske Secks änd hade fungerat.


Det finns ljudförändringsregler att ta hänsyn till också. Det var Bilbos pappa som byggde Säcks ände, och det är högst tvivelaktigt att det skulle ha skett några ljud- och stavningsförändringar till den grad att en hel stavelse faller bort, inom loppet av bara en generation.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör sep 11, 2004 11:24 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör jun 26, 2004 10:47 pm
Inlägg: 726
Ort: Valinor
Någon som har boken får gärna skriva lite fler nya namn.

_________________
I have been sent back, until my task is done.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 3:48 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Nerloth skrev:
Någon som har boken får gärna skriva lite fler nya namn.


Har inte boken tillgänglig här, men några namn jag kommer ihåg:

Ted Sandiman: Teodor Sandeman
Hal/Halfast (Sams kusin): Stig/Stigfast
Will Whitfoot: Vidar Vittfot
Barliman Butterbur: Malte Smörblom
Hollin: Torna (av stickeltorn, ett annat namn på järnek ("holly"))
Esgaroth: Esgaroth (istf. Ohlmarks' helmisslyckade "Snigelöv") :lol:
Trollshaws: Trollmården
Ettenmoors: Jotunhedarna
Crickhollow: Krikdala
Brockenborings: Grävlinge
Bill Ferny: Bert Färne

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 8:56 am 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 4:03 pm
Inlägg: 5430
Ort: Stockholm
Martinus skrev:
Ettenmoors: Jotunhedarna


Den gillade jag!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:45 am 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 6:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Martinus skrev:
Bill Ferny: Bert Färne

Bert?! :shock:

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:52 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Túrin Turambar skrev:
Martinus skrev:
Ettenmoors: Jotunhedarna


Den gillade jag!


Samma här. En tiopoängare! Ändrade genast i min personliga text så fort jag såg den.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:54 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Crumui skrev:
Martinus skrev:
Bill Ferny: Bert Färne

Bert?! :shock:


Ja du... Jag undrar verkligen hur det skulle ha sett ut om trollen från The Hobbit hade varit med. Tom, Bert och... Bert? :?

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:55 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3347
Ort: Göteborg
Crumui skrev:
Martinus skrev:
Bill Ferny: Bert Färne

Bert?! :shock:

Och framför allt: Vad då "färne"? Fern är ju engelska för ormbunke, men inte finns väl det ordet på svenska? Det närmaste jag hittar i SAOB är "färna" som är ett slags fisk, och "färnbock" som är en försvenskning av trä från Fernambuco/Pernambuco. Någon som hittar "färne" i en annan ordbok?

"Bill Bräkne" var mitt förslag sedan tidigare. Det aningen engelskt klingande förnamnet Bill kan man ju alltid diskutera om man vill ändra, men efternamnsförslaget står jag för!


Håller med om att Jotunhedarna är helt klockrent. Bravo, Erik!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:58 am 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 1:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Martinus skrev:
Ettenmoors: Jotunhedarna

Vad är etymologin bakom det?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 11:58 am 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 6:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Hur går resonemanget - Bill funkar väl ändå på svenska, eller?!

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 12:01 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Den stegrande kamelen skrev:
Crumui skrev:
Martinus skrev:
Bill Ferny: Bert Färne

Bert?! :shock:

Och framför allt: Vad då "färne"? Fern är ju engelska för ormbunke, men inte finns väl det ordet på svenska? Det närmaste jag hittar i SAOB är "färna" som är ett slags fisk, och "färnbock" som är en försvenskning av trä från Fernambuco/Pernambuco. Någon som hittar "färne" i en annan ordbok?

"Bill Bräkne" var mitt förslag sedan tidigare. Det aningen engelskt klingande förnamnet Bill kan man ju alltid diskutera om man vill ändra, men efternamnsförslaget står jag för!


Håller med om att Jotunhedarna är helt klockrent. Bravo, Erik!


Vill minnas att någon var inne i en flora och kollade. "Färne" var, om jag minns rätt, inte en exakt översättning utan snarare en fonetisk likhet. Vilket också är OK, enligt en bok i översättningsteori som jag har undanstoppad någonstans.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 12:03 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Kata skrev:
Martinus skrev:
Ettenmoors: Jotunhedarna

Vad är etymologin bakom det?


"Etten"-ledet är besläktat med vårt "jätte", men mycket arkaiskt, så då var det väl lämpligt att damma av förledet i det nordiska "Jotunheim" (från den nordiska mytologin). Lysande tänkt! :)

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 12:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3347
Ort: Göteborg
Martinus skrev:
Vill minnas att någon var inne i en flora och kollade. "Färne" var, om jag minns rätt, inte en exakt översättning utan snarare en fonetisk likhet. Vilket också är OK, enligt en bok i översättningsteori som jag har undanstoppad någonstans.

Hmm. Ger den teorin möjligen också lov att översätta Hoarwell till "Håarsfrosta"? I så fall vet jag vad jag tycker om den... :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 12:08 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 1:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Martinus skrev:
"Etten"-ledet är besläktat med vårt "jätte", men mycket arkaiskt, så då var det väl lämpligt att damma av förledet i det nordiska "Jotunheim" (från den nordiska mytologin).

Smart! Det var en riktigt bra översättning då.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 1:00 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Vill minnas att någon var inne i en flora och kollade. "Färne" var, om jag minns rätt, inte en exakt översättning utan snarare en fonetisk likhet. Vilket också är OK, enligt en bok i översättningsteori som jag har undanstoppad någonstans.


Det beror väl på vad man översätter... :? Särskilt som Färne räknas upp som ett av de botaniska namnen i Bri.

Fast det skulle inte förvåna mig om "färn" faktiskt är ett gammalt namn för "ormbunke", eftersom namnet finns i botaniskt sammansatta namn som "Färnlöf". Jag hade dock föredragit exempelvis Bräkne.

Och vad jag tycker om Bert, Teodor och Stigfast... :x


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 287 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 20  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010