Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tor mar 28, 2024 9:48 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 667 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 12:46 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Men vad säger Kanelen?

På Kanelen kallar man inte förgäves. :wink: Även jag känner mig förstås hedrad. Och samma sak gäller självklart min egen översättning och er båda. Jag tackar i mitt förord Tolkiens Arda som kollektiv, men det är ju ingen hemlighet att det i översättningsdiskussionerna är ni båda som varit överlägset mest flitiga i att hjälpa mig med mina bryderier – naturligtvis utan att förglömma Eldalie, Pellegrino och alla andra som också bidrar med ovärderliga inhopp, och inte minst till att hålla forumet vid liv i dessa glesbesökta tider.

Kamelen skrev:
Slutligen vill jag framföra två varma tack. Det första går till alla deltagare på forumet Tolkiens Arda, utan vars oförtröttliga entusiasm kring att diskutera Tolkien i allmänhet och språkfrågor i synnerhet denna översättning hade dött sotdöden för länge sedan. Det andra går till mina föregångare Åke Ohlmarks och Erik Andersson, vars översättningar både har givit mig inspiration att ta mig an detta projekt till att börja med och har skänkt ständig hjälp längs vägen.

Men min översättning är ju bara halvvägs, så jag skall väl egentligen inte börja hålla mina tacktal riktigt än...

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 12:48 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Förresten, Randalin: Får vi läsa din översättning nån gång? Jag har ju läst en del ur din första volym, men det var för flera år sedan, före flera redigeringar vad jag förstår, så jag är väldigt nyfiken på slutresultatet!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 1:00 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Bl a de två namn förutom era som jag direkt hade i åtanke när jag INTE nämnde dem här ovan.
Jo, visst blir det hela forumet som bidragit till arbetet i större eller mindre utsträckning.

Jag ändrade nyligen ett ”dawn” som fått ”skymningen” till ”gryningen” (tack och lov).
Jag har mycket sånt.

(Kommer på tal om det att tänka på att danskans ord för dagen: ”dagen”, i princip uttalas ”dawn” på danska.
Är detta en slump? :) )

Nå! Alltnog! När jag har gått igenom texten, bl a genom att läsa parallellt med att jag lyssnar på den engelska inläsningen – ett sätt att bl a kontrollera att inga meningar hoppats över eller andra missar gjorts – så lär det bli dags för ”publicering”.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 1:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Och så var jag inne och petade i ”pity-träsket i går igen.
Fickingar har dessutom blivit fickisar nyligen.
Familjen Horner blev familjen Bollmört i våras.
Klart blir det aldrig! :lol:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 4:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
(Kommer på tal om det att tänka på att danskans ord för dagen: ”dagen”, i princip uttalas ”dawn” på danska.
Är detta en slump? :) )

Att just uttalen sammanfaller är kanske en slump. Men ordet dawn kommer från fornengelska dagung, som förstås är nära släkt med vårt "dagning", så det finns definitivt ett samband!

Randalin skrev:
Klart blir det aldrig! :lol:

Så sant som det är sagt! Även jag som inte ens har kommit i mål lägger nog nästan mer tid på att redigera och peta i det redan översatta än på att komma framåt i texten. Vilket inte bidrar till att hålla uppe tempot, direkt ... :P

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 4:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Familjen Horner blev familjen Bollmört i våras.

Och för mig blev Bolmblad till Hornman förra hösten. Senare under hösten stärktes jag i mitt beslut av insikten att Bolmblad var alltför briartat. Fast Bollmörtarna kanske är fiskare.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 5:04 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Senare under hösten stärktes jag i mitt beslut av insikten att Bolmblad var alltför briartat. Fast Bollmörtarna kanske är fiskare.

Att det blir briartat har länge stört mig. Tills det slog mig att inte heller originalnamnet Hornblower är särskilt Fylkiskt. Så då kunde jag lika väl som att kalla dem Horner (el dyl) låta dem ha ett växtnamn så att åtminstone bloss-ordleken fick finnas med.
(Synd att de inte hette Ballroach i originalet ...)

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 6:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Ja, den där tråden om hobiska namn har gett även mig åtskilliga tankeställare, även om jag inte har omsatt tankarna i faktisk handling än. Men ett eller annat namnbyte blir det nog så småningom! Om jag vill ha något bolmartat för Hornblower (fast det är nog tveksamt) så ligger nog Bolmer i all sin enkelhet närmast till hands.

Förresten, Randalin, har du fortfarande bevakning på enskilda trådar snarare än på översättningsavdelningen som helhet? Tycker det fortfarande verkar så, utifrån när du dyker upp och när du inte gör det... :P Men då missar du ju alla nya trådar! Eller inlägg i gamla trådar som du inte råkar ha bevakning på.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 7:02 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Som en eloge till all hjälp jag fick av Tomas Bolme (Tintin, ni vet) när jag påbörjade min karriär som ljudboksinläsare, så borde familjen heta Bolme! :D
Ja, jag har bara bevakning på enskilda trådar.
Här om dan såg jag att du tipsat mig en tid tillbaka (hade glömt det).
Ska gå in och ändra när jag får den specifika kroppsdelen ur den berömda draghjälpen.
Nu minns jag inte var ditt tips låg. Skicka gärna tipset igen. :roll:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 8:42 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Som en eloge till all hjälp jag fick av Tomas Bolme (Tintin, ni vet) när jag påbörjade min karriär som ljudboksinläsare, så borde familjen heta Bolme! :D

Bolme är genialisk som Tintin. Och det är ett utmärkt namn på den där tobakssläkten. I pluralis blir det genialiskt. :D

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 8:44 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Nu minns jag inte var ditt tips låg. Skicka gärna tipset igen. :roll:

Gå bara till forumets framsida och klicka där på avdelningen Översättningar. (Eller klicka här för att komma dit.) På den sidan, hitta texten "Bevaka denna kategori", som finns överst i listan av trådar. Klicka på den. Klart! Sedan kanske du via din kontrollpanel vill ta bort bevakningen på enskilda trådar istället. Jag vet inte om man får dubbla aviseringar annars, men det kan ju hända.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 8:51 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Jag vet inte om man får dubbla aviseringar annars, men det kan ju hända.

Ja, det får man. Men det gör mindre.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 9:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Kan tillägga att kategorimejlet alltid verkar komma senare. Ibland timmar senare. Så jag föredrar att ha båda typerna av bevakning.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 9:40 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Intressant! Jag visste inte att det kunde vara en sån eftersläpning. Själv har jag ingen automatisk bevakning alls. Jag har ju nåt slags ansvar som forumadmin, så jag försöker gå in minst ett par gånger om dagen oavsett. (Jag behöver ganska ofta rensa bort spamanvändare; mer sällsynta gånger får jag också ta bort spaminlägg.) Och då klickar jag alltid på "Visa nya inlägg" på framsidan. Den sökningen visar alla inlägg, oavsett avdelning, som gjorts sedan förra gången man var inne.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör okt 27, 2018 9:46 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Fick meddelande om trådsvar 22.40. Och så förstörde jag det hela genom att logga in. Nu får jag förmodligen inget meddelande alls om kategorisvar.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 667 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 18 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010