Ohlmarxisten skrev:
Hade författaren JRR Tolkien recenserat tv i dag skulle han ha sammanfattat "Falsk identitet" så här:
"En serie att sämja dem, en serie att främja dem, en serie att djupt i mörkrets vida riken tämja dem."
Att Åkes gamla ramsa lånar sig så väl till sådant här är ett kvalitetsbevis. Jämför bara:
Citera:
En serie att styra dem, en serie att se dem, en serie att fånga dem och till mörkret ge dem.
Nej, Olssons har ju inte alls den episka klang som krävs för att tåla att lyftas ur sitt sammanhang så där. Men efter lite fundering tycker jag ändå att originalet skulle klara transplantationen:
Citera:
One series to rule them all, one series to find them, one series to bring them all and in the darkness bind them
Jag undrar vad det är som gör skillnaden mot Olssons? Det har nog dels att göra med att "styra" är ett så mycket mesigare ord än "rule", och dels med att "in the darkness bind them" är så mycket klangfullare och suggestivt än "till mörkret ge dem". Om jag försöker applicera serien på
min egen nuvarande version så funkar den inte helt den heller, känner jag, även om den mörka slutklämmen nog består provet. Men det där mesiga "styra" är en svår hämsko. Hmm, det kanske är ett argument för att ändå anamma min alternativa version enligt ovan...
Ohlmarxisten skrev:
En ring att förena dem, en ring att understödja dem, en ring att djupt i mörkrets vida riken behärska dem.
Hmm. Dels är det ju inte alls vad som sägs i originalet. Och dels måste man ändå krysta ganska ordentligt för att få betydelsen tillämplig. Även om man utgår från att "dem" enbart syftar på de andra ringarna (vilket jag tycker är en rimlig tolkning, men jag är inte helt övertygad om att det är den
enda rimliga tolkningen) så blir det ändå ansträngt. Förena dem, visst, kanske, även om det är en ganska perifer del av Ringens funktion att ta fasta på i versen. Men understödja dem? Hur resonerar du där?
Túrin Turambar skrev:
Ursäkta dubbelposten, men här kommer mitt försök med Ringversen:
Nice!
Det är ansträngande att tycka till om verser på något konstruktivt sätt (bortom bara "det här var bra, det där var mindre bra"), så jag sparar det till ett eventuellt senare inlägg. Men det är alltid väldigt roligt med nya tolkningar – särskilt när de som här skiljer sig ganska mycket från de vanliga varianterna! En snabb fråga bara: Är det ett avsiktligt val att frångå rimmet mellan rad 2 och rad 4, eller har du bara råkat glömma det?