Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: tis jul 14, 2020 4:56 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 199 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån mar 07, 2005 8:32 pm 
Offline
The Magnificent

Blev medlem: lör jun 12, 2004 2:00 pm
Inlägg: 2563
Ort: Norrköping
Tycker att det ät alldeles för likt "guldlock", och inte alls ger assosiationer till något läskigt, mer någon ljushårig 10-årig liten flicka...


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 6:42 pm 
Offline
Hobbit
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor mar 18, 2004 1:57 am
Inlägg: 61
Ort: Haninge
Jag har varit inaktiv alldeles för länge. Jag fick en chock när jag såg De två tornen i bokhandeln idag och insåg att jag inte haft någon koll alls på när den skulle släppas.

Jag kan inte direkt påstå att jag gillar Lockan, men jag tycker att det var bra att valet föll på ett tvåstavigt ord.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 7:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 12:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Ohlmarxisten skrev:
Det blev ”Lockan”.


Fan. :?

Det må vara hur etymologiskt korrekt som helst - jag gillar det ändå inte.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis jul 05, 2005 5:13 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: tis dec 16, 2003 7:29 pm
Inlägg: 688
Ort: Vänersborg
Jag tycker inte alls om "Lockan". Honmonstret låter bättre även om det inte är en korrekt översättning.

"Gå inte till Cirith Ungol, det är Lockans lya..."
Skrämmande. Verkligen. :?

_________________
Stone by stone I wall you in
Stone by stone
I'll always be with you


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis jul 05, 2005 9:48 pm 
Offline
Lord of the Mark
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 11, 2004 8:51 pm
Inlägg: 2678
Ort: Djurgården
"Gå inte till Cirith Ungol, det är Honvôrgens lya..."

Låter ju bättre eller hur Tyarime? :D

_________________
Snart så är det fredag då försöker vi igen


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jul 06, 2005 9:26 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: tis dec 16, 2003 7:29 pm
Inlägg: 688
Ort: Vänersborg
Oj, oj... :roll: Nä, i det här fallet höll jag faktiskt på Honmonstret.

_________________
Stone by stone I wall you in
Stone by stone
I'll always be with you


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jul 06, 2005 9:59 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 12:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Théoden Ednew skrev:
"Gå inte till Cirith Ungol, det är Honvôrgens lya..."

Låter ju bättre eller hur Tyarime? :D


Mycket bättre. Honlock och de tre björnarna... Honvôrg låter grymt, honlockan låter ungefär lika lömskt som Gosan, eller nåt.

Bild

:wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor jul 07, 2005 8:33 am 
Offline
Lord of the Mark
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 11, 2004 8:51 pm
Inlägg: 2678
Ort: Djurgården
ett spontant :lol:

_________________
Snart så är det fredag då försöker vi igen


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån jul 11, 2005 9:31 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 11:52 am
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
En klar bild av lockan. Liten gullig och hårig! :lol:

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: tor apr 03, 2014 3:39 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3443
Ort: Göteborg
Av någon anledning snavade jag in på en gammal Usenet-diskussion (rec.arts.books.tolkien) och såg där att Öjevind Lång en gång föreslagit en alternativ översättning av Shelob, nämligen Honbläran. Jag tror att jag gillar det! Jag hade tänkt köra med Honlocke, men nu får jag definitivt fundera ett varv till innan jag bestämmer mig. Vad tycker ni andra?

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: tor apr 03, 2014 6:28 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2855
Ort: Hobsala
Hade det inte varit för den där andra författaren hade Morlock varit givet.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: tor apr 03, 2014 7:39 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 2:45 pm
Inlägg: 741
Ort: Göteborg
Jag både gillar och har svårt för det, antagligen på grund av mina associationer till Bilbos spindelsång... Det ger mig både "rätt" spindelassociationer, men gör det samtidigt svårare att ta på allvar i sammanhanget. Hmm. Jag återkommer!

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: tor apr 03, 2014 9:19 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2855
Ort: Hobsala
Men måste man inte ha läst Hallqvists översättning av hoberboken för att göra den kopplingen? Honblåsan?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: sön apr 06, 2014 4:30 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3443
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Hade det inte varit för den där andra författaren hade Morlock varit givet.

Hade det inte varit för den där andra författaren så hade Morlock aldrig nämnts som ett alternativ överhuvudtaget. :mrgreen:

NammiKisulora skrev:
Hmm. Jag återkommer!

Ja, gör gärna det!

Ohlmarxisten skrev:
Men måste man inte ha läst Hallqvists översättning av hoberboken för att göra den kopplingen? Honblåsan?

Jo, kanske det. Fast enligt salig Öjevind Lång betyder ordet faktiskt spindel på någon dialekt. Själv har jag tyvärr inte lyckats hitta något belägg för det, men det utesluter ju definitivt inte att han hade rätt!

Öjevind Lång skrev:
The new Swedish translation has "Lockan", which I have no doubt is etymologically correct in so much as it uses a now extinct old female word for spider - but I would have preferred "Honbläran", which would have combined the Swedish word for "she" with a rather nasty-sounding dialect word for spider.

Att nästan ingen som inte läst Hallqvist skulle associera ordet med spindel gör egentligen inte så mycket, för jag tror inte lob är särskilt välbekant på engelska heller. Men om "blära" inte alls har den betydelsen, då är det förvisso svårare att argumentera för.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Nyöversättning av Shelob?
InläggPostat: sön apr 06, 2014 9:14 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2855
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Hade det inte varit för den där andra författaren så hade Morlock aldrig nämnts som ett alternativ överhuvudtaget. :mrgreen:

Tvärtom! Det är precis det som hindrat att det nämnts som ett verkligt alternativ! :mrgreen: Men det fungerar ju även med Lockmor. Så det får det nog bli. :)

Den stegrande kamelen skrev:
Jo, kanske det. Fast enligt salig Öjevind Lång betyder ordet faktiskt spindel på någon dialekt.

Jo, jag såg det. Men det finns ju en uppenbar förklaring till hur han kan ha fått för sig det utan att ha haft på fötterna.

Den stegrande kamelen skrev:
Att nästan ingen som inte läst Hallqvist skulle associera ordet med spindel gör egentligen inte så mycket, för jag tror inte lob är särskilt välbekant på engelska heller.

Det är bara att slå upp lob i det där bihanget till ringsagan: OED.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 199 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010