Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre jul 10, 2026 6:38 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 49 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa

Skall Merry/Meriadoc översättas?
Man lämnar både Meriadoc och Merry oöversatt 62%  62%  [ 29 ]
Man lämnar Meriadoc oöversatt, men översätter Merry 2%  2%  [ 1 ]
Man översätter både Meriadoc och Merry 36%  36%  [ 17 ]
Antal röster : 47
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons apr 21, 2004 9:15 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Och detta är ju i slutänden en ren smakfråga utan något rätt eller fel, så vi får väl enas om att vara oense.


Det har du rätt i! :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons apr 21, 2004 10:41 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Anser att Munteriadoc då skulle passa bättre än Muntriadoc som låter som en rysk ordvrängare. Men Munteric skulle vara att föredra.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor apr 22, 2004 4:15 am 
Offline
Avar

Blev medlem: fre mar 12, 2004 1:54 am
Inlägg: 172
Ort: "Den dansande [sic] ponnyn"
Jag röstade för en översättning av både 'dop'-namnet och smeknamnet. Munteric/Munterik föredrar jag framför Munteriadoc m fl varianter, vilket jag nämnde i 'Översättning av Frodo'-tråden, där jag i och för sig också tog upp den gotiska parallellen med Teoderik och andra namn. Jag ser dock inget negativt med att göra den kopplingen.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre apr 23, 2004 5:12 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Men är det inte konstigt att ändra själva namnen (Meriadoc)?
Jag vet att Tolkien hade "översatt" hobnamnen men jag tycker inte att man ska skapa ett nytt namn. Ska vi kalla Boromir för Beramor?


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre apr 23, 2004 7:26 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: mån mar 08, 2004 11:57 pm
Inlägg: 307
Fast namnet Meriadoc är redan, som Danne sa i inledningen till denna tråd, ändrat - enligt Tolkiens egna förklaringar. Det väströna namnet var Kalimac. Anledning till att Tolkien (enligt hans förklaring i Appendix F) ändrade detta till Meriadoc, var i första hand att det skulle passa ihop med hans översättning av det väströna Kali till Merry.

Så om man översätter Merry vidare till Munter (för att låta även svenska läsare förstå betydelsen hos ordet kali) så faller det sig väl ganska naturligt att man, med användande av Tolkiens egen princip, ändrar även Kalimac/Meriadoc till något som passar ihop med Munter. Eller?

Boromir, å andra sidan, är vad jag förstår ett alviskt namn. (Mîr ska betyda juvel och bor har med beständighet och trogenhet att göra.) Alviska namn står bevarade som sådana i den engelska originaltexten och bör naturligvis bevaras som sådana även i den svenska översättningen.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre apr 23, 2004 8:12 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Okej, jag kan gå med på den förklaringen. Boromir var mest ett skämt.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör apr 24, 2004 9:08 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Det är egentligen inte konstigare att översätta Merry än att översätta hans efternamn! Eller det borde inte vara det, i alla fall... :D


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 26, 2004 9:58 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Nu har omröstningen svängt över till att inte översätta! :)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 26, 2004 10:04 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 1:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Ha! Lika igen! (11-11) Jag är numera för en översättning av Merry Meriadoc efter viss inledande skepticism. Såna här saker kräver lite tillvänjning för mig, det är inte bara att slänga sig rätt i nyhetens isvak från den behagliga invandheten. Jag antar att jag börjar bli akademiker: motståndare till nya idéer tills de blivit gamla idéer. :)

Fast bara på villkor att även andra betydelsebärande engelska namn översätts!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån apr 26, 2004 11:12 pm 
Offline
Uruk

Blev medlem: lör mar 13, 2004 3:45 pm
Inlägg: 11
Ort: Karlstad
Tycker de ideer på andra namn som jag hört är rätt dumma (förutom Munteric kanske)
Vilken förälder skulle döpa sin stackars hobbiskille till Muntriadoc? Jag undrar bara... och Gladde eller Munti? Stackars Merry!

Så mitt argument för att INTE översätta Meriadoc eller Merry är att det skulle låta löjligt. *bestämmd* :P


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis apr 27, 2004 7:20 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 1:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Ingen hob har någonsin döpt sitt barn till Meriadoc. Eller Peregrin. Eller Samwise. De är angliserade former av väströna namn. Meriadoc Brandybuck heter egentligen Kalimac "Kali" Brandagamba. Om vi gör som Tolkien (angliserar till Meriadoc "Merry" Brandybuck) och försvenskar väströnan blir det Muntriadoc "Munter" Vinbock (exempelvis). Så man kan argumentera att Munter inte låter dummare för en svensk än vad Merry låter för en engelsman.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis apr 27, 2004 11:01 am 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Titta på omröstningen på huvudsidan. 134 av 162 har röstat på att inte översätta.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis apr 27, 2004 11:50 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Det verkar ju inte som om det lyssnas på majoriteten i allafall så... I så fall skulle ju Fylke stå kvar och Vattnadal och Bagger. :?

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis apr 27, 2004 12:18 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Nej, för majoriteten har inte alltid rätt... :P


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis apr 27, 2004 12:19 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Jag tycker att det var lite dumt att ha den omröstningen på förstasidan och dessutom utan anslutande information. Jag tror att en stor del av de röstande inte är insatta i översättningsproblematiken och då vill ha kvar det som det är eftersom det man är van vid låter bäst. Hoppas att inte alltför stor vikt fästs vid omröstningen.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 49 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 10 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010