Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör maj 16, 2026 6:35 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 32 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 4:42 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Brehmer skrev:
Ok you got a point there. Jag får väl ta och ge mig. Jag ville bara se om jag kanske kunde försvara CT något. Men vänta om det var sex ponnier i ordningställda i stallet så ter sig läget lite annorlunda. Det kan ha varit 20 ponnier i stallet men bara sex (alt. fem) klara med sadlar, packning, etc. Nu menar jag inte att det var 20 ponnier i stallet. Det var bara ett exempel.


OK, du kan ha en poäng där. Jag har inte haft tid att kolla texten själv.

Du har ju fått den serverad på silverfat. :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 4:51 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Meriadoc skrev:
Var finns den här sagan om felen? Skulle gärna vilja läsa den, men jag vet inte var den är.


På TA:s huvudsida i "Arkivet".


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 5:13 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Martinus skrev:
Brehmer skrev:
Ok you got a point there. Jag får väl ta och ge mig. Jag ville bara se om jag kanske kunde försvara CT något. Men vänta om det var sex ponnier i ordningställda i stallet så ter sig läget lite annorlunda. Det kan ha varit 20 ponnier i stallet men bara sex (alt. fem) klara med sadlar, packning, etc. Nu menar jag inte att det var 20 ponnier i stallet. Det var bara ett exempel.


OK, du kan ha en poäng där. Jag har inte haft tid att kolla texten själv.

Du har ju fått den serverad på silverfat. :wink:


Så går det när man bara skummar citaten, noterar att de är relevanta och drar vidare, utan att något egentligen fastnar på hårddisken. :D

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 5:13 pm 
Offline
The Magnificent

Blev medlem: lör jun 12, 2004 3:00 pm
Inlägg: 2563
Ort: Norrköping
Ok, tack. Ska läsa den direkt.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 5:19 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Kan de olika buden om Bilbos släktskap med Bandobras bero på en ändring i texten av Tolkien senior? Jag har inte mitt ex av The Hobbit till hands, men jag vill minnas att Bilbos uttalande inte gick ihop med det i Bilbo.

Så här har det stått i The Hobbit sedan 1937.

Citera:
If you have ever seen a dragon in a pinch, you will realize that this was only poetical exaggeration applied to any hobbit, even to Old Took's great-grand-uncle Bullroarer, who was so huge (for a hobbit) that he could ride a horse.


Citera:
I [Bilbo] had a great-great-great-granduncle once, Bullroarer Took

Så här säger Christopher.

Citera:
In The Hobbit Bandobras is called Bilbo's great-grand-uncle, but Bilbo himself calls him his great-great-great-grand-uncle.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 5:23 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Varför bry sig om dessa felaktigheter i appendixen? Problemet är snarare att alla dessa släktträd, kalendrar osv. är osannolikt korrekta i jämförelse med verkliga sådana.


Men då är det väl roligt att få något som är korrekt, när nu verkligheten inte är det.

Det blir kanske konsekvent, men blir det verkligen korrekt? Jag känner på mig att jag här har visst stöd av Tolkien.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 11:10 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Martinus skrev:
Kan de olika buden om Bilbos släktskap med Bandobras bero på en ändring i texten av Tolkien senior? Jag har inte mitt ex av The Hobbit till hands, men jag vill minnas att Bilbos uttalande inte gick ihop med det i Bilbo.

Så här har det stått i The Hobbit sedan 1937.

Citera:
If you have ever seen a dragon in a pinch, you will realize that this was only poetical exaggeration applied to any hobbit, even to Old Took's great-grand-uncle Bullroarer, who was so huge (for a hobbit) that he could ride a horse.


Att hålla räkningen på alla dessa "great" gör mig vindögd, men "granduncle" är morfars eller farfars bror, så med ett "great" ovanpå borde det bli t. ex. farfars farbror, vilket skulle stämma med uppgiften i prologen att Bandobras var son till Isengrim II (och bror till Isumbras III).

Ohlmarxisten skrev:
Citera:
I [Bilbo] had a great-great-great-granduncle once, Bullroarer Took


Och om jag återigen inte tappat räkningen är detta också konsekvent med uppgiften att Isumbras III skulle vara bror och inte far till Bandobras.

Ohlmarxisten skrev:
Så här säger Christopher.

Citera:
In The Hobbit Bandobras is called Bilbo's great-grand-uncle, but Bilbo himself calls him his great-great-great-grand-uncle.


:roll: Tycks som om gamle Christopher borde låta bli pipgräset ett tag. Han tycks ha missat att det är Took den gamles "great-grand-uncle" och inte Bilbos. Då lutar det verkligen åt att släktträdet är fel.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jan 22, 2005 11:15 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Martinus skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Varför bry sig om dessa felaktigheter i appendixen? Problemet är snarare att alla dessa släktträd, kalendrar osv. är osannolikt korrekta i jämförelse med verkliga sådana.


Men då är det väl roligt att få något som är korrekt, när nu verkligheten inte är det.

Det blir kanske konsekvent, men blir det verkligen korrekt? Jag känner på mig att jag här har visst stöd av Tolkien.


Stöd för vad? :? Att släktträd, datum, m. m. ska vara inkonsekventa? Hobbitarna var som bekant förtjusta i släktforskning, och att de i Västmarks röda bok skulle fått till släktträdet för landets "främsta familj" fel känns lite osannolikt.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 9:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Att hålla räkningen på alla dessa "great" gör mig vindögd, men "granduncle" är morfars eller farfars bror, så med ett "great" ovanpå borde det bli t. ex. farfars farbror, vilket skulle stämma med uppgiften i prologen att Bandobras var son till Isengrim II (och bror till Isumbras III).

Ohlmarxisten skrev:
Citera:
I [Bilbo] had a great-great-great-granduncle once, Bullroarer Took


Och om jag återigen inte tappat räkningen är detta också konsekvent med uppgiften att Isumbras III skulle vara bror och inte far till Bandobras.

Jag det här är klart förvirrande. Och det har inte ändrats som du verkar vilja. Det är prologen som har ändrats!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 10:05 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Stöd för vad? :? Att släktträd, datum, m. m. ska vara inkonsekventa? Hobbitarna var som bekant förtjusta i släktforskning, och att de i Västmarks röda bok skulle fått till släktträdet för landets "främsta familj" fel känns lite osannolikt.

Jag sa bara ungefär samma sak som Tolkien gjorde i ett brev 1967.

Tolkien skrev:
Personally I have ceased to bother about these minor "discrepancies", since if the genealogies and calendars etc. lack verisimilitude it is in their general excessive accuracy: as compared with real annals or genealogies!

Ohlmarxisten skrev:
Varför bry sig om dessa felaktigheter i appendixen? Problemet är snarare att alla dessa släktträd, kalendrar osv. är osannolikt korrekta i jämförelse med verkliga sådana.

Ja, det var lite fult av mig. ;) Men jag tycker faktiskt inte att dessa felaktigheter gör så mycket. Det är betydligt värre om man korrigerar och det inte helt säkert blir som Tolkien hade tänkt sig. Dessutom rör det till det ordentligt att det står olika i olika utgåvor, speciellt om det är faktauppgifter som ändras. Därför bör det undvikas om det inte är helt klart att det är fel. Det är till exempel helt rätt att man nu rättar fel som orsakades av att tryckeriet (utan att säga något till förlaget) satte om texten inför andra tryckningen av förstaupplagan.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 11:45 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Martinus skrev:
Att hålla räkningen på alla dessa "great" gör mig vindögd, men "granduncle" är morfars eller farfars bror, så med ett "great" ovanpå borde det bli t. ex. farfars farbror, vilket skulle stämma med uppgiften i prologen att Bandobras var son till Isengrim II (och bror till Isumbras III).

Ohlmarxisten skrev:
Citera:
I [Bilbo] had a great-great-great-granduncle once, Bullroarer Took


Och om jag återigen inte tappat räkningen är detta också konsekvent med uppgiften att Isumbras III skulle vara bror och inte far till Bandobras.

Jag det här är klart förvirrande. Och det har inte ändrats som du verkar vilja. Det är prologen som har ändrats!


ARGH!! Vi hade TRE uppgifter (två från The Hobbit och en från Prologen) om att Bandobras var son till Isengrim II, och så går CT och gör så här. Du har rätt; karlns arbete ÄR en textkritisk katastrof!

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 1:18 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Låt boken vara som den är, felaktigheterna inkluderade (om det inte rör sig om direkta stavfel och dylikt, förstås!).


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jan 23, 2005 7:09 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 9:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Danne skrev:
Låt boken vara som den är, felaktigheterna inkluderade (om det inte rör sig om direkta stavfel och dylikt, förstås!).

Håller med helt och fullt. Boken skall vara intakt. Jag har inte läst så mycket av Tolkien (Bilbo + Ringarnas Herre + 1/3 Silmarillion) så jag kan inte säga så mycket men motsäger sig inte en del av verken.

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor dec 15, 2005 6:06 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
I den nya utgåvan av jubelutgåvan har det gamla registret bytts ut mot ett nytt och ungefär dubbelt så omfattande register. Så Gustav får väl rycka in och översätta om registret till nästa svenska upplaga.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 27, 2005 11:25 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
ARUCARD skrev:
Lite off topic men jag måste bara fråga vad är skillanden på 50th Anniversary Edition och 50th Anniversary Deluxe Edition?

På amazon.com är det 50th Anniversary Edition (blå men svart på andra ställen :shock:) och på amazon.uk är det 50th Anniversary Deluxe Edition. Deluxe versionern verkar dyrare av någon konstig anledning men på bilder ser den "billigare" ut än icke deluxe...förvirrad :?
Dessutom märkte jag förlagen är olika verkar det som...

De utgåvor du hittat är från 2004. Den blåsvarta är den amerikanska jubelutgåvan (Houghton Mifflin). Deluxe Edition är den engelska jubelutgåvan (HarperCollins). Varför den engelska kallas "deluxe" kan man ju undra. En förklaring kan vara att den engelska utgåvan även finns i en betydligt billigare (men ändå inbunden) variant med svart skyddsomslag.

I år har det kommit en ny engelsk trebandsutgåva och en ny amerikansk enbandsutgåva som även de bär beteckningen "50th Anniversary Edition". Den stora skillnaden vad gäller innehållet är att registret har ersatts med ett nytt ungefär dubbelt så långt register. Sedan har en del mindre fel i utgåvorna från 2004 rättats. I trebandsutgåvan ingår dessutom de "synopsis" som inleder band 2 och band 3. Trebandsutgåvan finns även som box tillsammans med Reader's Companion.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 32 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010